"Ммм?" Мои пальцы скользили по моему телу все ближе и ближе к моей боли. Чем ближе я подходила, тем больше энергии вырабатывал Алессандро. Он трясся от этого. Затем я прикоснулся к точному месту и тихонько вскрикнула. Мои пальцы дерзко боролись с влагой, сердце колотилось, а живот скручивался.

«София». Он больше не походил на моего мужа. Его голос был глухой, смесью дикого вожделения и нужды.

Я давила на себя сильнее. «Что… в чем дело, мой капо? Ты проглотил свой язык». Мои поддразнивания были бы лучше, если бы я не была так разгорячена и рассеянная.

"Ты остыла?" он спросил. Он хотел снова прикоснуться ко мне.

Я пожала плечами. «Приходите и убедись сам».

Быстрее змеи, Алессандро заставил меня лечь на спину, он лежал надо мной, и его пальцы двинулись прямо ко мне. Я испустила крик, особенно когда он начал тереться, тянуть и давить, и… Боже мой!

Его глаза, казалось, пылали похотью, и он наклонился, чтобы приблизиться к моим губам. Но незадолго до того, как он подошел к ним, он склонил голову набок.

«Посмотри, как тебе это нравится», - промурлыкал Алессандро. Потом вытащил из меня пальцы. Я издала еще один крик - очень непроизвольный. Но он заставлял меня становиться все влажнее и горячее.

С улыбкой он толкнул меня пальцем, и я снова и снова повторяла его имя. Умоляющая.

Я хотела его руку - я хотела, чтобы он был внутри меня.

«Бля, София». Он сильнее прижался ко мне, и я так крепко сжал его плечи, что знала, что оставлю царапины.

«Войди в меня, Алессандро», - сказала я, слова были трудно понять. «А теперь… теперь входи в меня».

Пальцы Алессандро внезапно остановились. «Четыре недели», - выдохнул он.

«28 дней», - ответила я.

«672 часа», - возразил Алессандро.

Наша инерция медленно остановилась, и мы освободились друг от друга. Я прижала руку ко лбу, пытаясь отдышаться.

Мой муж так же тяжело дышал, все еще парил надо мной. Однако он не лег. Нет, он просто встал на колени и смотрел на меня. Он восхищался мной, восхищался тем, что он со мной сделал. Его язык облизнулся.

"На что ты смотришь?" Я спросила его.

Алессандро ухмыльнулся. "Ты." Он наклонился ближе. Мое тело было немедленно снова готово к… «Ты знаешь, я тысячу раз думал о сексе с тобой. Я представлял твои крики и то, как ты реагируешь на определенные прикосновения. Но ... мне так и не удалось понять, как ты выглядишь после. Его глаза закатились по мне. «И я до сих пор не знаю».

«Ты можешь сделать довольно обоснованное предположение», - пробормотала я.

«Гадать не так уж и весело», - промурлыкал он, проводя рукой по моей голой коже. «Когда ты похожа на богиню, теперь я могу только представить ...»

Я покраснела. Это было так тщетно с моей стороны, но я не могла удержаться от мыслей, которые бросились к розовым линиям на груди или к растяжкам на животе.

Алессандро, казалось, не заметил их, когда он наклонился к моей груди, уткнувшись лицом в мои сиськи. «Четыре недели», - простонал он, крепче хватая меня.

«Я уверена, что это всего лишь рекомендация», - сказала я. «Бьюсь об заклад, мы могли бы заняться сексом раньше».

Он поднял голову, опираясь на подбородок. «Назначение врача, любовь моя».

«Мой большой страшный капо боится выступить против врача?» - пробормотала я, пробегая пальцами по его волосам.

Алессандро щелкнул зубами, но в его глазах был юмор. Я не могла не чувствовать растущее самодовольство от того, что заставляло его смеяться, улыбаться. Никто другой не смог этого сделать - или был слишком напуган, чтобы пытаться.

Мой муж отстранился, соскользнув с кровати.

"Куда ты направляешься?" - спросила я, приподнимаясь на локтях.

Он посмотрел на меня через плечо и застонал. «Мне нужно принять холодный душ», - пробормотал он. «И подумай о моей бабушке или что-то в этом роде».

Я посмотрела на люльку Данте, но мой сын продолжал крепко спать. «Слава богу, - подумала я. Если бы мы разбудили Данте, я бы заплакала.

Еще раз.

Я оделась еще раз, продолжила свой ночной распорядок, прежде чем лечь в постель. Вскоре после этого Алессандро вышел из ванной, его кожа все еще мерзла от холодного душа.

Он прижал меня к груди, крепко обхватив меня руками.

«Ты такой холодный», - пробормотала я, натягивая на него одеяло выше. «Как сосулька ».

Он издал низкий горловой звук, прежде чем уткнуться головой в мои волосы и глубоко вдыхать.

Сон давил мне на голову, но адреналин и похоть внутри меня не рассеялись, оставив меня лежать без сна в темноте, считать вдохи Алессандро и проверять Данте каждые три секунды.

За высокими окнами вспыхивали огни, которые были едва видны через занавески. Я могла слышать грохот машин взад и вперед по улице - вероятно, какие-то мафиози возвращаются домой на ночь.

На тумбочке у меня зажужжал телефон.

Чтобы не беспокоить Алессандро, я неловко перелезла через кровать, схватила телефон и поднесла его к лицу.

Появилось сообщение от Тото Грозного (в моем телефоне записано как «Чертов сумасшедший тесть, любезно предоставлено Алессандро»).

ФБР, спецназ, уходите сейчас же!

«Что за черт, Тото ...?»

Сработала домашняя тревога, пронзительная и повторяющаяся.

Внезапно дверь спальни распахнулась и с грохотом ударилась о землю. В комнату ворвались темные фигуры, прицелились пистолеты, а их шлемы светились маленькими зелеными огоньками.

Я закричала.

Алессандро держал пистолет в руке и указал на команду спецназа прежде, чем я успела даже перевести дух.

Не прошло и секунды, как Данте заплакал.

Я перелезла через кровать, выхватил сына из люльки и поползла обратно к Алессандро. Мой муж толкнул нас за собой, все еще держа пистолет наготове.

«Не делай опрометчивых действий, Алессандро», - послышался знакомый голос. Специальный агент Тристан Дюпон вышел вперед, почти неузнаваемый без синей пуговицы и цвета хаки. Его руки были подняты. «Здесь твоя жена и сын».

Я качнула Данте, тихо его успакаивая.

Алессандро не двинулся с места. «Что тебе нужно, Дюпон?» - прорычал он, почти не по-человечески.

Дюпон бросил на кровать лист бумаги. Никто из нас не подошел к нему. «Ордер на обыск вашего дома. Вас подозревают в связях с организованной преступностью».

"Это так?" - прорычал мой муж.

"На самом деле." Дюпон сделал мне знак. «Вы оба должны прийти в отделение ​​и ответить на несколько вопросов». Причудливый способ сказать "под арестом".

«София останется здесь», - предупредил мой муж.

«Не в соответствии с этим ордером, - сказал Дюпон.

Я положила руку на плечо Алессандро. Он взглянул на меня. «Все в порядке, - тихо сказал я. «Дита будет присматривать за Данте».

Алессандро резко кивнул и повернул голову обратно к Дюпону. Одним гневным движением он спрыгнул с кровати. Все пушки в комнате сразу указали на него, их маленькие зеленые мишени нацеливались на его тело.

У меня перехватило дыхание, но Алессандро не выглядел обеспокоенным. Он поднял руки вверх, безоружный.

Дюпон сделал мне знак, и я последовала за мужем.

«Наденьте на него наручники, - сказал Дюпон окружившим его мужчинам, - и женщину».

«Нет», - перебил Алессандро, протягивая руки. «Только не София».

Его спокойный тон заставил Специального агента Дюпон колебаться. Глаза моего мужа были совершенно черными, но выражение его лица было почти ... расслабленным.

В тот момент я знала, что мой муж был самым злым в жизни.

Руководствуясь здравым смыслом, Дюпон уступил и жестом приказал надеть наручники только Алессандро. Я парила рядом с ним, когда он был в наручниках, заложив руки за спину. Данте перестал плакать, его личико сморщилось.

Как стадо животных, команда спецназа вывела нас с Алессандро из нашей комнаты. Теперь в доме горел весь свет, и я слышала, как люди грохочут вокруг, обыскивая всю нашу мебель.

Я почувствовал внезапное облегчение от того, что накануне Николетта переехала в дом дона Пьеро с Офелией. Вся эта суматоха расстроила бы ее.

Мы достигли вершины лестницы, открывая шумный холл. У всех новых жителей на груди была печать ФБР.

«Все в порядке, мой дорогой», - пробормотала я Данте, целуя его в лоб. «Ты сразу же заснешь».

Я остановилась у верхней ступеньки, держа сына на руках. Посреди моего дома в бронежилете и коротких золотистых волосах стояла моя сестра.

Как будто она почувствовала мой взгляд, Кэтрин посмотрела на меня светло-карими глазами, блестящими в свете. Ее лицо было высечено из камня, но выражение ее лица немного смягчилось, когда она увидела меня. Ночная рубашка, распущенные волосы, босиком и на руках у меня новорожденный сын.

Когда мы с Кэтрин смотрели друг на друга, в доме стало тихо. Две сестры, обе по разные стороны закона. Мы были как будто из сказки.

«Ты не хочешь этого делать, Кэтрин», - предупредила я.

Она сделала шаг ко мне, заставив Алессандро напрячься. Дюпон крепче сжал его.

«Ты нарушила закон, София. И теперь ты будешь наказан », - сказала она.

Я спустился по лестнице, высоко держа голову. Группа спецназа последовала за ним.

Когда я подошел к ней, Кэтрин посмотрела на Данте. Его глаза были открыты и вбирали все вокруг, особенно звук моего голоса. На ее лице появилось странное выражение, как будто она видела то, в существование чего не верила.

Позади себя я услышал грохот - скорее всего, предмет мебели ударился о землю.

Я стиснула зубы. «А как закон рассматривает бомбардировку? Или убийство? »

Ее взгляд вернулся к моему лицу. "Я полагаю, ты знаешь, не так ли?"

Громкий крик привлек мое внимание, и я повернулась, чтобы увидеть большой агент топает в комнату, и белый помпон яростно жует его ногу.

"Тупая собака!" он закричал.

«Полпетто», - позвала я.

Мгновенно Полпетто отпустил и подбежал ко мне. Он заскулил и прижался к моим ногам, не зная, что происходит и кем были все эти странные люди.

Кэтрин я сказала: «Я должна позвонить Дите, чтобы она пришла посмотреть Данте. Ты можешь подождать."


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: