Длинные пальцы мужчины сильнее обхватили подарок.
- Не так быстро. Согласен, вам все же необходимо присутствовать на приеме, чтобы потом изба вить нас от уймы неприятностей.
Почему у нее такое чувство, что это не просто великодушный жест со стороны незнакомца? Моника искоса взглянула на охранника, который старательно делал вид, что не слушает беседу.
- Но как же я пройду? Ведь, как вы полагаете, меня нет в списке гостей, хотя я не лгу, что знакома с Филом.
- Но в списке есть ваш покорный слуга, который может провести с собой друга.
Очевидно, подругу, подумала мисс Смит. Неожиданно ее охватило негодование. Она и помыслить не могла, что попадет в разряд многочисленных поклонниц этого ловеласа. Как все это унизительно!
- Очевидно, я нужна вам, поскольку неловко появляться одному на торжестве,— съязвила разгневанная гостья.
У мужчины потемнели глаза и сжались губы.
- У меня будет больше проблем, если я появлюсь с вами, а не один. Текст приглашения составляла моя дорогая родственница.
- Может, и Фил ваш родственник?
- Нет, это хозяйка дома Памела Шварц, моя кузина.
Моника впервые услышала произнесенное только что имя. Может, это незамужняя тетка Фила? Он почти ничего не рассказывал о семье Крамеров, а больше хотел знать о ее, Моники, жизни. Ей было известно лишь то, что этому семейству принадлежит целая сеть предприятий на северо-западе страны.
- Я не знакома с Памелой Шварц,— раздумчиво произнесла девушка.
- Держу пари, что так оно и есть.— Резкий тон, с каким он произнес эти слова, прервал ее раз мышления.— Однако давно пора, чтобы вы о ней узнали. Пошли!
Красавец уже крепко держал незваную гостью за руку. Они вместе поднялись по ступенькам на широкую веранду, опоясывающую прекрасно отреставрированный особняк в колониальном стиле.
Мисс Смит заметила, что на этот раз охранник не стал заглядывать в список приглашенных. Он просто вытянулся, подняв к фуражке два пальца, и почтительно отступил в сторону, чтобы дать гостям пройти. Почтение сурового стража еще больше возбудило женское любопытство. Кто же такой ее новоявленный спутник?
Когда они уже собирались войти, Моника остановила его.
- Если предполагается, что мы приглашены вместе, то нам следует представиться друг другу, не так ли?
- Согласен,— небрежно бросил мужчина и назвал себя:— Стэнли Кэмп. Друзья зовут меня Стэн.
- Тогда мне лучше называть вас Стэнли,— решительно заявила девушка, стараясь выдержать характер. Наверное, ей придется встретиться с Филом в другой раз. Если бы найти его не оказалось такой сложной задачей, не пришлось бы являться непрошеной на торжество.
- Это точно. Станете называть меня мистер Кэмп — и лишитесь надежного прикрытия, незваная гостьюшка.
Это ей-то прикрываться? Да ему самому нужна спутница, чтобы не пострадал имидж неотразимого мужчины.
- Я не нуждаюсь в том, что вы называете прикрытием. Мне просто необходимо повидаться с Крамером и кое-что выяснить.
Моника задумалась. Бог мой, сколько загадок! Зачем Фил предложил навестить его в Бруме, если на самом деле не хотел, чтобы она сюда приезжала. Ведь она пыталась объясниться с ним по телефону из Перта, но он быстро закончил разговор, сослав шись на деловую встречу. Даже не смогла с ним встретиться до сих пор, а ведь приехала сюда три дня назад. Ей не хотелось думать, что Стэнли Кэмп был прав и что вскользь сделанное приглашение было всего лишь вежливым жестом.
Это как-то не вязалось с тем галантным мужчиной, который уделял ей столько внимания в Перте и так щедро угощал. С самой первой их встречи на вечере, посвященном сбору средств для Медицинского центра, где она работала терапевтом в области патологии сна, Фил не скрывал своего увлечения ею. Он не только настаивал на частых встречах, но и провел несколько ночей в Центре, наблюдая молодого врача за работой.
До этого ни один мужчина не ухаживал за ней так настойчиво, и Моника не отрицала: расположение этого человека вызывало волнение. Девушке, выросшей в частных приютах, было лестно, что ее близости добивается такая утонченная натура, как Фил Крамер.
И все же она мучилась, принимать или нет приглашение провести с ним уик-энд на борту его катера неподалеку от Фримантла, поскольку догадывалась, какого рода уик-энд Фил имеет в виду.
Ее смущали не столько интимные отношения с Крамером, сколько неуверенность в будущем. Моника не собиралась стать очередной любовницей избалованного богача. Колебания девушки, однако, разрешились сами собой, так как она простудилась и вообще не смогла выйти в море. А ее воздыхатель тем временем улетел в Брум до того, как смог повторить свое приглашение. Если он вообще собирался это сделать, подумала с горечью Моника. Именно это ей и хотелось сегодня выяснить.
— Стэн, ты все же пришел и привел с собой прелестную спутницу. Замечательно.
— Пэм, это Моника из Перта. Моника, это наша хозяйка и повелительница Памела Шварц.
Мысли о незамужних тетушках мгновенно улетучились при виде оживленной рыжеволосой девушки, которая бросилась на шею Стэнли и крепко его расцеловала. Ее зеленые глаза искрились от удовольствия, когда она остановила взгляд на кузене, ухитрившемся ловко скрыть, что не знает фамилии своей спутницы.
Гостья натянуто улыбнулась.
- Рада с вами познакомиться, Памела. Пока родственники обменивались семейными новостями, Моника чувствовала себя не в своей тарелке, ловя любопытные взгляды Памелы. Спохватившись, Стэнли вспомнил о взятой им на себя роли покровителя и положил руку Монике на плечо.
- Мы не должны отвлекать тебя от других гостей, Пэм. Я постараюсь развлечь мою знакомую.
Кузина очаровательно улыбнулась.
- Надеюсь, такая приятная роль не покажется тебе обременительной.
- Конечно, Пэм,— Его пальцы слегка коснулись пушка на затылке Моники. Этот ласковый жест был так естествен, как бы намекая на интимные отношения между ними. От нежного прикосновения по спине у Моники побежали мурашки, как будто с помощью неведомых сил Стэнли послал тревожный сигнал ее мозгу. Она испуганно подняла на него глаза, но тут же догадалась, что это искусная игра напоказ. Плохо было только одно: она осознала истинные намерения спутника уже после того, как все ее тело охватила сладостная дрожь.
Чтобы не выдать себя окончательно, Моника выскользнула из-под его руки, притворившись, что любуется росписью на потолке. Появившись на приеме с Кэмпом под руку, она смогла проникнуть в дом, но этой нечаянной радостью все и закончится.
- Как себя чувствует именинник?— уныло спросила она хозяйку. Памела перестала улыбаться.
- Вы знакомы с Филом?
- Я рассказывал о нем Монике,— проговорил Стэнли прежде, чем гостья успела заикнуться.— Мы принесли ему подарок.— Он протянул нарядный сверток, причем, как заметила уязвленная девушка, ярлычок с ее надписью каким-то непостижимым образом прилип к его ладони. Что же происходит на самом деле?— терялась в догадках Моника. Памела вновь ослепительно заулыбалась.
- Еще один подарок? Вы балуете Фила. Я положу его рядом с другими, пока вы осмотритесь.
Когда они остались одни, Моника зашептала Стэнли:
- Оказывается, это «мы» принесли подарок, да? Так вам и надо, фокусник, если там окажется нижнее белье.
Его нисколько не тронул ее сарказм.
- Вы же сами сказали, что сверток может разбиться, так что готов поспорить: в нем туалетный набор для мужчин. Пока пройдет время, и юбиляр начнет открывать подарки, он успеет забыть, от кого какой презент получил.
- Хитро задумано!— кипятилась Моника.— Я заметила, как вы оторвали ярлычок, мистер Ловкие Руки. Только не пойму, к чему все это.
- Вы разве забыли, что пришли со мной?
- Мы только одновременно вошли в дверь. Но я не с вами.
Глаза у ловкача стали ледяными.
- Так вы предпочитаете, чтобы я сообщил нашему общему другу, стоящему у входа, незначительную подробность — мы с вами познакомились только что?
Можно было не гадать, что за этим последует.