Эл Карузерс был ее соседом в Перте, Восхищение ею, чего Эл не скрывал, льстило Монике, пока она не поняла, что на молодого человека нельзя положиться. Тот факт, что у нее не было семьи, казался ему забавным, и он любил повторять, что они два сапога пора: этот человек тоже никогда не видел своих родителей. Но Карузерс ошибался: они не были похожи. Моника жаждала обрести на стоящую сплоченную семью. Девиз Эла - «жить сегодняшним днем» — вызывал у нее протест, а его нежелание обрести свою семью выглядело себялюбием. Черствым эгоизмом. Разрыв произошел, когда она размечталась о рождественских праздниках. «Кто знает, как у нас с тобой к тому времени сложится?» — деловито заметил он. Элу оказалась чужда романтика, он был самовлюбленный сухарь, потенциальный холостяк.

Крамер показался ей совсем другим: самостоятельный человек с крепкими семейными корнями, о нем даже упоминается в справочнике «Кто есть кто». После холодного, будничного Эла обаятельный, улыбчивый Фил с его серьезным отношением к жизни выглядел надежным как скала. В егобезупречном поведении не усматривалось и намека на вероломство, а на самом деле он готовился к помолвке с другой женщиной у себя дома, в Бруме.

Однако подсознательно Моника предчувствовала недоброе: насторожили свидания, назначаемые в укромных местах. Видимо, шестое спасительное чувство подсказало ей не проводить уик-энд с Филом, уединившись на его катере. Вот уж воистину инстинкт самосохранения — бесценный подарок человеку, ниспосланный Природой.

Плохо только, что волшебный инстинкт не пришел к ней на помощь при неожиданной встрече со Стэнли Кэмпом. Согласие играть роль его спутницы во время приема показалось ей теперь безрассудным поступком, в такой же степени противоречащим ее характеру, как и поспешный приезд в Брум.

Вероятно, она не поступила бы так необдуманно, если бы не смерть миссис Примроуз — ее доброго гения. В доме этой женщины было все, что связано с теплым понятием «бабушка»: вязание и искренняя ласка, домашнее консервирование и задушевные беседы.

Миссис Примроуз вызывала желание помочь ей. Как жестоко, что заболевание унесло жизнь женщины прежде, чем удалось найти эффективный способ лечения. Чувство вины угнетало Монику — молодого одаренного врача.

Главный врач Медицинского центра Перта, настоял, чтобы она на какое-то время взяла отпуск. Чтобы помогать другим как терапевту, ей нужно восстановить свои собственные силы, заботливо сказал он. У нее никогда не было полноценного отпуска — ни тогда, когда училась, чтобы получить диплом психотерапевта, ни позже, когда стала работать врачом, специализируясь в области патологии сна. Сама мысль об отпуске показалась такой заманчивой!

Все решил внезапный отъезд Фила в Брум и его долгое молчание. Вот тогда она и вознамерилась последовать за ним и выяснить, что испортило их, казалось, безоблачные отношения.

Ну а теперь ей известна эта причина. Как Стэнли Кэмп, должно быть, смеется над ней. А не вернуться ли действительно в Перт?

Но зачем давать врагу повод злорадствовать? Что мешает ей побродить по городу, поездить, посмотреть окрестности? Стэнли не вправе командовать свободной самостоятельной женщиной. Пусть только попробует!

Представив себе, лицо Кэмпа, когда тот узнает, что она все еще в городе, Моника испытала хоть и слабое, но все же удовлетворение. Пока она росла в частных приютах, ее все время по прихоти чужих людей переводили с места на место. Но теперь она сама вольна распоряжаться своей судьбой.

Моника стала взрослой, явственно почувствовав это в объятиях Стэна, в мужественных руках атлетически сложенного красавца с глазами цвета темного меда. Что ни говори, а Стэнли Кэмп — демон совершенства.

Девушка опустила веки, пытаясь не вспоминать, как взыграла в ней кровь от его томительно-сладостного поцелуя. Хватит, приказала она себе, взяла оставленный в квартире проспект с рекламой экскурсионных туров и, чтобы не думать о Стэне, принялась внимательно его изучать.

Эта уловка удалась лишь отчасти. Ночью ей снились его объятия и поцелуи. Проснувшись, Моника убедила себя, что их пути никогда больше не пере секутся. Вряд ли такого солидного путешественника заинтересуют туристские маршруты по улицам Брума и его пригородам.

Но жизнь капризна, и не все в ней складывается, как хотелось бы. Подходя на следующий день к турбюро, мисс Смит услыхала знакомый уверенный голос:

- Наверное, я возьму на себя слишком много, если предположу, что вы собираетесь заказать билет на обратный рейс туда, откуда прибыли?

Это было как гром с ясного неба. У Моники пересохло во рту, и она нервно облизала губы, о чем сразу же пожалела, заметив в медовых глазах пре следователя опасный огонек.

- Нет, не собираюсь. Австралия все же свободная страна, а не рабовладельческий остров.

- Свободная, да. Но это не значит, что все в ней, как и в жизни, дается даром. За многое нужно платить.

- И какими же ценами оперируете вы?— усмехнулась Моника.

Стэнли шел рядом, касаясь ее плеча. Было уже жарко, и от его близости казалось, что температура подскочила на несколько градусов.

Круто повернувшись, он схватил ее за плечи, потом так же внезапно отпустил.

- Цены такие, что вам не заплатить,— отрезал Кэмп.

Они уже стояли около турбюро, и Моника прошла в дверь, потрясенная тем, что одно прикосновение Стэна подействовало, как разряд электрического тока. А если бы он ее не выпустил?..

Моника собралась с мыслями и подошла к стойке.

- Я... я бы хотела поехать на экскурсию.— Голос предательски подрагивал, и это ее бесило. Господи, человек всего лишь до нее дотронулся.— В проспекте упоминается рейс с ночевкой на острове Вииьяна...

- Да, но ведь рейс...— начала девушка за стойкой, но ее перебил мужской голос:

- Теперь он выполняется не так часто, как раньше.

Девица изумленно обернулась и, увидев красавца мужчину, появившегося рядом с туристкой, улыбнулась.

- Завтра будет последний рейс, не так ли, Нелли?— нетерпеливо прозвучал требовательный вопрос Кэмпа.

- Э... я могу проверить.— Сотрудница тур бюро была немного взволнована. Она суетливо стала приглаживать волосы, что вызвало у Моники раздражение. Неужели этот самоуверенный тип оказывает магнетическое действие на каждую женщину?

Делать вид, что ей безразлично его присутствие, хотя каждый нерв трепетал от возбуждения и радости, было нелегко, но Моника, благодаря профессиональной выучке, справилась с собой.

— Все же могу я заказать тур на Виньяну? Она заметила, что Кэмп и Нелли переглянулись.

Наверное, его прежняя или нынешняя пассия, решила Моника, которую охватила дикая слепая ярость.

- Да, конечно.

«Пассия» засуетилась с квитанциями и билетами, записывая сведения о заказчице, выдавая ей чек. Процедура казалась бесконечной, поскольку Стэн вызвался проследить за точностью исполнения.

- Откуда вдруг такая обходительность?— удивилась Моника, потерявшая веру в искренность и добропорядочность этого мужчины.

— Вам что-то от меня нужно?— спросила она, не в силах больше находиться в состоянии неопределенности.

Хищное выражение лица преследователя испугало Монику.

- Я только что получил от вас то, что мне было нужно.

Кэмп доволен, что она уезжает из города на морскую прогулку? Значит, с глаз долой... Монику словно обдало ледяным душем.

- После морской прогулки я все равно вернусь в Брум, так что пока не стоит радоваться моему отъезду,— упрямо процедила девушка.

Она заметила, что Нелли, передавая билет, смотрит на нее с плохо скрываемым сожалением.

- Приятной вам прогулки.

Теперь туристическая поездка уже не казалась Монике такой интересной, поскольку, как стало ясно, именно этого шага и ждет от неё Кэмп. Поблагодарив Нелли, она взяла в руки билет. Когда она выходила из бюро, Стэнли и его «пассия», к счастью, были заняты разговором, и мужчина не последовал за ней.

На следующее утро, приехав на пристань, Моника испытала чувство радости и облегчения оттого, что все-таки не позволила Стэну испортить себе отдых. Вблизи побережья раскинулось целое созвездие крохотных островков, большей частью не обитаемых, испещривших бирюзовое пространство к северу от Брума. В этом была своеобразная романтика, и Моника загорелась желанием побывать на этих зеленых кусочках суши, окруженных водой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: