Потом Хосе аккуратно с помощью маленького молотка вырезал этот камень и принёс его к выходу их пещеры.
— Он подойдёт для амулета Ларен? — спросил Лерой.
— Что? — очнулся Мендис, вспомнив цель их экспедиции, — А, нет, топаз имеет жёлтоватый оттенок и традиционно используется магами стихии огня. Кстати, во все амулеты света встроены кристаллы топазов.
— Тогда ищем дальше, — скомандовал Лерой и направился в одно из ответвлений пещеры, внимательно осматривая её стены.
Но сначала повезло Лоре.
— Тут какие-то тёмно-синие камни лежат, — крикнула она.
Лерой с Хосе пробрались к ней и практикант восторженно проговорил:
— Я не я, если это не сапфиры!
— Драгоценные камни — довольно кивнул Лерой.
— Да, они относятся к корундам и обычно встречаются в одном месторождении с рубинами, которые тоже являются корундами. Так что ищите и тёмно-красные камни. Он резво заработал молоточком и вырезал из породы несколько небольших сапфиров.
Рубины нашёл тоже он. Забравшись в узкую расселину, Хосе позвал всех к себе. Он любовно оглаживал ровный скол стены, в котором вровень с его поверхностью виднелись вкрапления бордового цвета.
— Ты же говорил, что надо искать растущие "соцветия", — сказала Лора.
— Здесь, считай, целый букетик, только в разрезе. Из-за сильнейшего давления когда-то каменная порода сдвигалась, и разрезала камень вместе с рубинами.
Лерой принялся вырубать из скалы кусок камня вместе с бордовыми вкраплениями. У входа в пещеру он сложил новую добычу.
— Уже сейчас могу сказать вам, Ваши Величества, что вы богаты. Даже если найденные камни будут недостаточно чистыми, их всё равно раскупят ювелиры, — торжественно сказал Мендис.
— Ты забываешь, Хосе, что нас не сильно заботит личное богатство, — ответила Лора, — а для целой страны деньги, вырученные у ювелиров за эти камни, не будут столь уж значительными.
— Но ведь мы только начали! Только что открыли месторождение драгоценных камней. Сколько их тут ещё будет найдено — пока неизвестно.
— Пойдём готовить обед, — сказал Лерой, — Потом вернёмся сюда.
До вечера ими была найдена ещё пара сапфиров. На следующий день — новый скол скалы с рубинами. А ночью Лерой, поцеловав уснувшую жену, отправился на охоту в пустошь.
Мириапода он оставил привязанным возле скал, предваряющих "портальную" часть бистинской пустоши и пешком прошёл к перекрёстку, на котором его уже ожидали туристы-охотники. Среди них выделялся крупный мускулистый мужчина с лицом словно дублёной кожи. Его одежда была поношенной, но в этой поношенности кожаного жилета, высоких сапог, широкого ремня, а особенно в спокойном цепком взгляде Лерой без труда увидел собрата по профессии. Перед ним был охотник на опасного зверя.
— Ахига Вэй, — представился тот и протянул Лерою широкую ладонь, которую он дружелюбно пожал.
— Даг Перес — представился второй мужчина.
Этот был почти полной противоположностью Ахиге Вэю — худощавый невысокий человек с длинными и кудрявыми, словно летящими в разные стороны, волосами. "Директор театра", вспомнил Лерой слова отца, пожимая ему руку.
— А это моя жена, позвольте представить, — обернулся за спину Перес, — Валери Перес.
— Ну здравствуй, Лерой, — мелодично произнесла и шагнула вперёд та, которую Лерой хорошо знал как Валери Гузель, — Или мне теперь требуется склониться перед тобой в реверансе?