— Что вы хотите сказать, — спросил Гленарван, — и что, по-вашему, можно еще сделать?
— Все очень просто и логично, дорогой Эдуард: добравшись до «Дункана», мы должны взять курс на восток и, если понадобится, продвигаться вдоль этой тридцать седьмой параллели хотя бы до той самой точки, откуда мы вышли.
— Неужели вы можете предположить, Мак-Наббс, что я не думал об этом? — ответил Гленарван. — Думал, сто раз думал! Но какие шансы имеем мы на успех? Покидая Американский материк, мы ведь удаляемся от места, указанного самим Гарри Грантом: удаляемся от Патагонии, о которой так ясно говорится в документе.
— Значит, вы хотите возобновить поиски в пампасах и теперь, когда ясно, что «Британия» не потерпела крушения ни у тихоокеанского, ни у атлантического побережья Америки? — возразил майор.
На этот вопрос Гленарван ничего не ответил.
— И как ни мало шансов найти Гарри Гранта, следуя вдоль тридцать седьмой параллели, разве не должны мы попытаться это сделать? — добавил Мак-Наббс.
— Я не спорю… — отозвался Гленарван.
— А вы, друзья мои, — обратился майор к морякам, — согласны ли вы со мной?
— Совершенно согласны, — ответил Том Остин. А Мюльреди и Вильсон кивнули.
— Выслушайте меня, друзья мои, — заговорил после некоторого размышления Гленарван, — и ты, Роберт, вникни хорошенько в то, что я скажу, ибо это очень важно. Я сделаю все, чтобы отыскать капитана Гранта. Я обязался сделать это и, если понадобится, посвящу поискам всю свою жизнь. Вся Шотландия поможет мне спасти этого мужественного, преданного ей человека. Я тоже думаю, что как ни мало шансов на успех, а надо обогнуть земной шар по тридцать седьмой параллели, и я это сделаю. Но сейчас нам предстоит решить не этот вопрос, а другой, более сложный. Вот он: должны ли мы отныне окончательно отказаться от розысков на Американском материке?
Никто не отважился ответить на вопрос, поставленный так категорически.
— Так как же? — спросил Гленарван, обращаясь к майору.
— Ответить на ваш вопрос, дорогой Эдуард, — значит взять на себя довольно большую ответственность, — сказал Мак-Наббс. — Это требует размышлений. Прежде всего, я хочу знать, через какие именно страны проходит тридцать седьмая параллель южной широты.
— Это по части Паганеля, — сказал Гленарван.
— Так спросим его.
Географа не было видно за густой листвой, и Гленарвану пришлось окликнуть его:
— Паганель! Паганель!
— Я здесь, — ответил голос, словно с неба.
— Где вы?
— На моей башне.
— Что вы делаете?
— Изучаю необъятный горизонт.
— Можете вы на минутку спуститься сюда?
— Я вам нужен?
— Да.
— По какому поводу?
— Чтобы узнать, через какие страны проходит тридцать седьмая параллель.
— Ничего нет легче, — ответил Паганель, — и для этого мне вовсе не нужно спускаться вниз.
— Ну так скажите!
— Покидая Америку, тридцать седьмая параллель южной широты пересекает Атлантический океан.
— Так.
— На своем пути она встречает острова Тристан-да-Кунья.
— Прекрасно.
— Далее она проходит двумя градусами южнее мыса Доброй Надежды.
— Затем?
— Пересекает Индийский океан.
— Потом?
— Задевает остров Сен-Пьер в группе островов Амстердам.
— Дальше?
— Пересекает Австралию, проходя через провинцию Виктория.
— Продолжайте!
— После Австралии…
Эта последняя фраза осталась недоконченной. Может быть, географ сбился, забыл? Нет. С вершины омбу донесся громкий крик. Гленарван и его друзья, побледнев, переглянулись. Неужели опять катастрофа? Неужели Паганель упал?
Уже Вильсон и Мюльреди бросились на помощь, как вдруг показалось длинное туловище — Паганель катился с ветки на ветку. Руки его не могли ни за что ухватиться. Жив он? Мертв? Так или иначе, он уже падал в ревущие волны, когда рука майора удержала его.
— Я вам весьма обязан, Мак-Наббс! — воскликнул Паганель.
— Что с вами? — спросил майор. — Что случилось? Опять ваша всегдашняя рассеянность?
— Да, да, — ответил Паганель, задыхаясь от волнения. — Да, рассеянность… и на этот раз просто феноменальная…
— В чем же дело?
— Мы впали в заблуждение! Мы и сейчас заблуждаемся! Мы все время заблуждались!
— Что вы хотите сказать?
— Гленарван, майор, Роберт и вы все, друзья мои, слушайте! Мы ищем капитана Гранта там, где его нет!
— Что вы говорите? — воскликнул Гленарван.
— И не только нет, но никогда и не было! — добавил Паганель.
Глава XXIV
ПТИЧИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Все были поражены этими неожиданными словами. Что хотел сказать географ? Уж не сошел ли он с ума? Однако он говорил так убедительно! И все взоры обратились к Гленарвану. Утверждение Паганеля было, в сущности, прямым ответом на только что заданный Гленарваном вопрос. Но Гленарван только отрицательно покачал головой. Он, видимо, отнесся скептически к словам ученого. А тот, справившись со своим волнением, снова заговорил.
— Да, да, — сказал он с убеждением, — мы искали там, где не надо было искать, и прочли в документе то, чего там нет.
— Объясните же вашу мысль, Паганель, — попросил Мак-Наббс, — только спокойнее.
— Все очень просто, майор. Как и вы все, я заблуждался. Как и вы все, я неверно толковал документ. И только минуту назад, сидя на вершине этого дерева и отвечая на ваши вопросы, в тот миг, когда я произносил слово «Австралия», меня вдруг озарило, словно молнией, и все мне стало ясно.
— Что? — воскликнул Гленарван. — Вы считаете, что Гарри Грант…
— Да, я считаю, — перебил его Паганель, — что слово austral в документе не полное слово, как мы до сих пор предполагали, а корень слова Australie, Австралия.
— Вот это интересно! — отозвался майор.
— Интересно? — пожал плечами Гленарван. — Да это просто невозможно.
— Невозможно! — крикнул Паганель. — Мы, во Франции, не признаем этого слова.
— Как, — продолжал Гленарван тоном, в котором звучало полнейшее недоверие, — вы решаетесь утверждать, ссылаясь на документ, что «Британия» потерпела крушение у берегов Австралии?
— Я уверен в этом, — ответил Паганель.
— Право, Паганель, подобное заверение в устах секретаря Географического общества меня очень удивляет, — сказал Гленарван.
— Почему? — спросил задетый за живое Паганель.
— Да потому, что, если вы признаете в слове austral Австралию, вы одновременно должны признать там существование индейцев, а их там никогда не бывало.
Паганель улыбнулся, нисколько не смущенный этим доводом: он, видимо, ожидал его.
— Дорогой Гленарван, — сказал он, — не спешите торжествовать: сейчас я разобью вас наголову, и поверьте мне, никогда англичанину еще не случалось терпеть такого поражения. Да будет это расплатой за неудачи Франции при Креси и Азенкуре [70].
— Буду очень рад. Разбейте меня, Паганель!
— Ну, слушайте! В документе так же мало говорится об индейцах, как и о Патагонии. Обрывок слова inch значит не indiens — индейцы, a indigenes — туземцы. А что в Австралии имеются туземцы, вы, надеюсь, допускаете?
Надо признаться, что тут Гленарван пристально посмотрел на географа.
— Браво, Паганель! — одобрил майор.
— Что же, дорогой Гленарван, принимаете вы мое толкование?
— Да, но только в том случае, если вы мне докажете, что gonie не конец слова «Патагония».
— Конечно, нет! — крикнул Паганель. — Патагония тут ни при чем. Подбирайте любые слова, только не это.
— Но какое же может быть здесь слово?
— Космогония, теогония, агония…
— Агония, — выбрал майор.
— Это мне безразлично, — ответил Паганель, — данное слово не имеет значения; я даже не стану доискиваться его смысла. Важно то, что austral указывает на Австралию. Не сбей вы меня тогда с толку своими ложными толкованиями, я сразу же пошел бы по правильному пути, до того здесь все очевидно! Найди я этот документ сам, я никогда бы не мог понять его иначе!
70
Во время Столетней войны английские войска нанесли крупные поражения французам при Креси (1346) и Азенкуре (1415).