Макмиллан вручил Портер-Брауну лабораторный отчет по пациенту Икс.
— Это результаты анализов реципиента.
Внимательно изучив отчет, хирург сказал:
— Не вижу ничего необычного.
— А это отчет по донору, — сказал Макмиллан, протягивая еще более подробный отчет, сделанный лабораторией «Сай-Мед».
— Боже, — сказал Портер-Браун, перелистывая папку. — Всеобъемлющий, ничего не скажешь… Лаборатории заплатили за анализы? Не хватает только размера шагового шва.
Макмиллан улыбнулся, но Стивен снова отметил признаки нервозности: пока Портер-Браун читал отчет, над его верхней губой выступили капли пота.
— Я бы сказал, что донор почти идеально подходит для пациента, на лучшее не стоит и рассчитывать, — объявил он наконец, кладя папку на стол.
— Совсем ничего необычного? — переспросил Макмиллан.
— Единственная необычная вещь, которую я вижу — это полнота проведенного обследования донора. Откровенно говоря, я не уверен, что понимаю цель половины из этих анализов.
— Мы запросили у лаборатории максимально полный отчет, — объяснил Макмиллан.
— Что ж, вы его получили, но как хирурга-трансплантолога меня интересовала бы лишь совместимость по группе крови и тканевая совместимость, а они идеальные.
Стивен протянул Портер-Брауну копию отчета Луизы.
— Не могли бы вы взглянуть и на этот отчет?
Портер-Браун взял папку.
— Пациент или донор?
— Донор, — сказал Стивен.
Портер-Браун начал читать, затем взял отчет лаборатории «Сай-Мед» и принялся их сравнивать.
— Это анализы одного и того же человека, — закончив, озадаченно сказал он. — Иначе быть не может. Это должен быть тот же самый донор. Насколько я вижу, результаты идентичны.
— Так и есть, — согласился Стивен. — Просто анализы сделаны в разных лабораториях.
— А, вот оно что, — на лице хирурга появилась понимающая улыбка. — Вы проверяли работу лабораторий. — Стивен и Макмиллан улыбнулись, но промолчали. — Что ж, джентльмены, могу только повторить, что донор идеально подходит для пациента. Результаты работы обеих лабораторий совпадают.
— И совершенно ничего необычного? — настаивал Макмиллан.
Стивен заметил, что Портер-Браун снова занервничал, но после секундной заминки тот пожал плечами и сказал:
— С моей точки зрения, совершенно ничего. Что касается всех дополнительных — и с моей точки зрения, совершенно ненужных — анализов, я все-таки не истина в высшей инстанции. Я простой хирург, джентльмены.
— Спасибо вам, мистер Портер-Браун, — улыбнулся Макмиллан. — Мы вам очень признательны. Еще раз прошу прощения за то, что побеспокоили вас в выходной.
— Рад был оказаться полезным, — отозвался хирург, вставая. Мужчины снова обменялись рукопожатием. Ладони по-прежнему влажные, отметил про себя Стивен.
Макмиллан проводил хирурга до выхода. Вернувшись, он сказал невесело:
— Что ж, судя по всему, мы опять на том же месте.
— В этом что-то ужасно неправильное, — пробормотал Стивен. — Задницей чую, как говорила моя старая бабушка.
— Не могли бы вы — или ваша бабушка — выражаться конкретнее?
— Думаю, мы сильно ошиблись, попросив Портер-Брауна проконсультировать нас.
— У него безупречная репутация. Он лучший специалист в своей области, — возразил Макмиллан.
— Не сомневаюсь, но таким же специалистом был Джон Мотрэм, — сказал Стивен. — Вот почему его пригласили для консультации в «Сан-Рафаэль». Если судить по словам Кэсси Мотрэм, все участники этой чертовой пересадки были лучшими специалистами.
Глаза Макмиллана расширились, когда до него дошел весь смысл сказанного Стивеном.
— Только не говорите мне, что Портер-Браун на самом деле был участником операции!
— Это объяснило бы, почему на протяжении всей беседы он нервничал, как нашкодивший котенок, — пожал плечами Стивен. — Очень нетипично для хирурга. Ему действительно было здесь очень неуютно, и у меня сложилось четкое впечатление, что он скрывал что-то каждый раз, когда вы интересовались, не было ли чего-то необычного в отчетах.
— Черт возьми, — пробормотал Макмиллан, — если Портер-Браун на самом деле проводил ту операцию — что мы наделали? Можно сказать, открыли свои карты… — Он подошел к барному шкафу и плеснул в бокал шерри. — В моменты стресса алкоголь просто необходим, вы не думаете?
Стивен взял протянутый бокал.
— Они знают все, — задумчиво произнес он.
— Только если вы правы насчет Портер-Брауна, — поправил Макмиллан.
— О, он наверняка позвонил своим кукловодам, как только получил от нас вызов. Они знают, что мы заполучили отчет Луизы Эйвери…
— Но он идентичен тому, который у нас уже есть! — возразил Макмиллан, теряя терпение.
— Судя по словам нашего… «просто» хирурга, это так, — кивнул Стивен. — Но этого не может быть. Я повторюсь: мы что-то упустили из виду.
Он взял два отчета по донору и посмотрел на Макмиллана.
— Предлагаю пройтись по нему мелким гребнем, даже если на это уйдет вся ночь.
Секунду помедлив, сэр Джон согласно кивнул.
— А почему бы нам не воспользоваться оборудованием в одной из наших комнат для совещаний? — предложил он. — Если мы выведем оба отчета рядом на большом экране, легче будет заметить отличие. Это проще, чем всю ночь просматривать массу бессмысленных букв и цифр, сгорбившись за столом.
— Хорошая мысль, — согласился Стивен. — Но у нас нет отчетов на дисках, они только в бумажном виде.
— Тогда давайте прибегнем к старому проверенному способу. В двенадцатом кабинете есть диапроектор.
Тридцать шесть
Мужчины поднялись в кабинет для семинарских занятий, представлявший собой комнату без окон. У стены, перед выстроенными полукругом креслами, стояли стол, несколько стульев и кафедра. Пока Стивен устанавливал диапроектор, Макмиллан сдвинул кафедру в сторону и опустил проекционный экран. Стивен положил первые страницы двух отчетов рядом на стеклянную панель проектора и настроил фокус, добившись максимальной четкости текста.
Форматы отчетов были разные, поэтому просматривать их параллельно было невозможно, но на первой странице каждого были выведены большинство тестов совместимости, и Стивен с Макмилланом скоро пришли к заключению, что здесь различий нет. Дальше все стало гораздо труднее, поскольку порядок анализов начал варьировать. Прошло полтора часа, как вдруг Стивен пробормотал:
— Погодите…
— Что-то заметили?
— Четвертая строка сверху в разделе под заголовком «Ко-рецепторы». В анализе Луизы стоит «CCR5-/-», но я совершенно уверен, что во втором отчете… — Замолчав, Стивен поменял одну из страниц, лежавших на панели проектора. — Да, точно. Взгляните, в отчете лаборатории «Сай-Мед» написано «CCR5+/+».
— Верно, — согласился Макмиллан. Он несколько секунд смотрел на экран, затем спросил:
— Есть какие-нибудь идеи, что это означает?
— Никаких, но это определенно различие.
— Различие, — вздохнул Макмиллан и потер глаза. — И в настоящий момент это может быть именно та иголка в стоге сена, которую мы искали. Однако прежде чем звать ученых, предлагаю просмотреть оставшиеся части отчетов на предмет еще каких-нибудь отличий.
Еще через полчаса оба пришли к соглашению, что в двух лабораторных отчетах было лишь одно различие. Звук вентилятора проектора стих, и Стивен включил верхнее освещение.
— Неужели в этом все дело? — с сомнением спросил Макмиллан.
Стивен вполне разделял его сомнение, но сказал:
— Думаю, мы не узнаем это, пока не поймем, что означает этот параметр.
— Давайте на этот раз поговорим с кем-нибудь из нашей лаборатории, — сказал Макмиллан. — Посмотрим, что они смогут сказать по поводу этих различий.
— Сейчас вечер субботы, — заметил Стивен.
— Если ваши подозрения в отношении Портер-Брауна верны, время не на нашей стороне. Пусть дежурный вызовет Люкаса Нёйбауэра. Я хочу, чтобы он приехал сюда сегодня вечером. Скажите, пусть постарается к восьми.