"Так ты приедешь в Нью-Йорк на свой день рождения?" - спросила Ванесса.
"Не похоже на то. Дело, которое я надеялась закончить за пару дней, начинает затягиваться. Похоже, мне придется пробыть в Майами немного дольше, чем планировалось".
"Разве ты не можешь оставить все на полицию на пару дней?"
На самом деле Эрин спокойно могла оставить все на Макнейла и его команду, с условием держать ее в курсе любых изменений, ведь ее бы не было всего несколько дней. Но Эрин не хотела этого делать. Фактически это было "ее дело", и она не собиралась позволить мисс Синклер проскользнуть сквозь пальцы.
"Нет, я должна быть поблизости. Подозреваемый похож на перевоплотившегося Гудини, с таким количеством фокусов, спрятанных в ее рукаве, что я просто сбилась со счета".
"Ее рукаве? Главный подозреваемый в краже рейнского рубина - женщина?"
"Да".
"Занятно. Но послушай, я всегда говорила, что иногда лучший мужчина для работы - это женщина. Мы не только готовим, убираем, рожаем, но теперь и совершаем грандиозные грабежи драгоценных камней. Разве тебе не нравиться быть женщиной..."
Эрин рассмеялась. Впервые после своего возвращения в участок она почувствовала себя немного лучше.
"Ванесса, я скучаю по тебе".
"Я тоже. Слушай, малышка, я должна закончить свою работу, чтобы успеть на репетицию вовремя. Сообщите мне, если твои планы изменятся. Я действительно надеюсь увидеться с тобой".
"Я тоже". - Эрин услышала разочарование в голосе подруги, поскольку и сама была не меньше ее опечалена сложившимися обстоятельствами. - "Я позвоню тебе. Пока".
Эрин повесила трубку и, опустив голову в руки, тяжело вздохнула. Ей было необходимо какое-то время, чтобы собраться с мыслями и посмотреть на вещи под другим углом. Она закрыла глаза и в ту же секунду перед мысленным взором предстал образ Ли с ухмылкой, которая для Эрин становилась слишком знакомой.
"Ухмыляйтесь, сколько влезет, мисс Синклер, я все равно поймаю вас", - произнесла она вслух.
"Разговариваешь сама с собой?" - спросил Макнейл, положив перед нею на стол папку.
"Нет", - немного смутившись, ответила она и подняла глаза. - "Просто мысли вслух. Что это?"
"Копия зарегистрированных телефонных звонков Хэнсли и это похоже на алиби для одного сексуального главного администратора, с которым нам обоим посчастливилось познакомиться, у которого самые удивительные голубые глаза".
Эрин проигнорировала красочное описание Ли Макнейлом и посмотрела на информацию в папке.
"Телефонный звонок из его кабинета был сделан во время грабежа".
"Да... так как она и говорила".
"Но этот звонок, мог быть сделан кем угодно. Отсюда не следует, что это она сделала его".
"Я уже думал об этом. Поэтому узнал номер и кому он принадлежит. Это номер управляющего Хью Роллинса. Я позвонил ему и спросил, помнит ли он телефонный разговор с Ли Синклер той ночью".
"И?" - нетерпеливо спросила Эрин.
"Помнит, причем слишком хорошо".
"Это ничего не значит. Он может покрывать ее. Я хочу сказать, она вполне могла позвонить ему и оставить трубку лежащей на столе". - Эрин не сомневалась в способностях Ли Синклер убедить любого мужчину сделать для нее все что угодно. Несомненно, просьба солгать о телефонном разговоре была не трудной задачей.
"Это маловероятно. Этот мужчина ненавидит ее до глубины души. Кажется, он и Синклер бодались несколько лет назад по какой-то причине, и в результате он проиграл. Я хочу сказать, он почти битый час жаловался на то, как она достала его своим звонком той ночью, обсуждая какие-то мелкие детали последнего контракта".
"Понятно", - произнесла Эрин, одновременно пытаясь поймать хоть одну из миллиона мыслей кружащихся в ее голове.
"Кажется, у нее есть алиби".
"Это только кажется", - встала из-за стола Эрин. - "Макнейл, она - наш вор. Вспомни трюк, который она выкинула с поддельным рубином. Этим она бросила нам вызов в лицо".
"Или, возможно, это просто шутка. Но точно так же как и ты ... я не нахожу в ней ничего смешного". - Макнейл рассеянно провел рукой по волосам. - "Минтон из офиса окружногопрокурора, вцепился мне в задницу, чтобы я предоставил ему хоть какие-нибудь неопровержимые доказательства против Ли Синклер, а у меня ничего нет. Мне не хотелось говорить тебе это Эрин, но если мы не придумываем против нее что-нибудь получше, нам придется бросить это дело", - извиняющимся тоном произнес детектив.
Эрин нерешительно кивнула. Она понимала его. "Прекрасно, но я уверена, еще появятся доказательства, подтверждающие ее вину. И кстати, твои парни получили что-нибудь интересное от жучков, которые мы установили в ее доме".
Макнейл слегка усмехнулся. "Если ты считаешь семичасовое прослушивание самых лучших хитов Вилли Нельсона интересным, тогда - да".
Эрин усмехнулась, потешно сморщив нос. "По крайней мере, кто-то забавляется нашим фиаско... меня только до чертиков раздражает, что это она". - Эрин не могла больше сдерживаться и от души рассмеялась, когда Макнейл начал напевать, мама, не позволяй своим детям вырасти и стать ковбоями.
* * *
"После сегодняшнего разговора я не думала, что увижусь с тобой так скоро", - сказала Ли Синклэр, открывая дверь своего дома, чтобы найти там, стоявшую на пороге, Эрин Брэдшоу. Явно веселясь, она с наигранным беспокойством взглянула поверх головы блондинки на свой двор. - "Ты без спецназа, который устроил засаду на меня в тех кустах?"- спросила она.
"Конечно, без", - ответила Эрин. - "Не то, чтобы ты не заслужила этого", - добавила она с небольшой улыбкой на губах.
"Ну, тогда входи". - Ли раскрыла дверь пошире.
Едва Эрин прошла мимо, как сразу же была атакована огромным телом. "Что за черт..." - молодая женщина опасно накренилась назад. Ли попыталась поймать ее, но напрасно, потому как в следующую секунду блондинка тяжело опустилась на задницу и была обслюнявлена поцелуями Берни.
Наблюдая за взаимодействием молодой женщины и собаки, Ли начала смеяться. Эрин попыталась оттолкнуть от себя сенбернара, но он настоял на повторном облизывании еещек и носа.
"Берни, иди сюда, мальчик", - наконец сумела произнести Ли, вытирая с глаз слезы. Услышав голос хозяйки, пес навострил уши и подошел к ней. - "Берни, это - Эрин, Эрин, это - Берни".
Эрин с отвращением вытерла лицо и посмотрела на сенбернара, а затем на улыбающуюся женщину, которая гладила его по голове. С тех пор как они виделись этим днем, Ли успела переодеться. Теперь на ней были джинсы и белая футболка. "Если бы я не была в этом уверена, я бы подумала, что ты приказали ему сделать это нарочно", - возмущенно произнесла блондинка, поднимаясь на ноги.
"Расслабься, он любит тебя", - сказала Ли.
"Тогда я даже слышать не хочу, что он делает с людьми, которых ненавидит".
"Просто..." - Ли ухмыльнулась, - "он откусывает им руку. Поэтому намного безопасней смириться с любовью к тебе старины Берни".
"Мне все равно", - пробормотала Эрин, продолжая вытирать лицо.
"Так, что привело тебя к casa{6} deСинклер?" - радостно поинтересовалась Ли. Когда блондинка оставила ее этим днем, Ли плохо представляла, на чем они остановились. Она только надеялась, что Эрин не сильно сердится на нее. Внезапно Ли стало интересно, а почему ее это так заботит.
"У меня есть некоторые вопросы". - И это было правдой. Поскольку Ли не возражала против общения с Эрин, то она подумала, что возможно лучший способ получить ответы, это поговорить с самой мисс Синклер, которая являлась объектом этих самых вопросов.