"Знаешь, Ли Синклер...", - сказала Эрин, размышляя обо всех событиях, которые произошли с ней с тех пор, как она впервые увидела женщину, сидевшую возле нее.
"Что, Канзас?" - Ли застегнула на себе ремень безопасности и отрегулировала зеркало заднего вида.
"Ты - плохая ... очень плохая", - сказала Эрин со смесью развлечения и восхищения написанной на ее лице.
Ли положила руку на соседнюю спинку сиденья и слегка наклонилась к блондинке. "Рада, что ты наконец-то поняла это".
Она вернулась в прежнее положение и включила передачу, направляя автомобиль на полной скорости в ночь.
Часть IV
Это определенно один из самых кошмарных вечеров, - подумала Эрин Брэдшоу, расслабленно откидываясь на спинку сиденья "Ягуара", мчавшегося в неизвестность по ночнымулицам Майами. Она повернула голову и посмотрела на женщину, сидевшую рядом с ней, оценивая красивый профиль, обрамленный темной гривой волос.
Как, черт возьми, ты оказалась здесь, Эрин? Все началось вполне нормально, она приняла приглашение Ли Синклер вместе провести вечер. Эрин считала это хорошей возможностью поговорить и каким-либо образом выудить у нее подтверждение своей теории о том, что именно Ли украла рейнский рубин. Но, кажется, все приняло совершенно другой оборот.
И вот, она - следователь страховой компании ... пьяная, сидит в автомобиле ... с главным подозреваемым в деле, которое сама же и расследует. Если бы люди из "Пренхолл и Вайнмен" увидели бы меня сейчас...
Она незаметно скосила глаза на спидометр.
Бог мой, да она ведет машину, по крайней мере, 90 миль в час . "Ты уверена, что не хочешь немного снизить скорость?"
Ли Синклер рассмеялась и посмотрела на нее. "Разве ты не заметила, что я ничего не делаю медленно". - Идеально очерченная темная бровь лукаво изогнулась, а на губах заиграла шаловливая улыбка. - "Ну, если не брать во внимание некоторые вещи, в которых я действительно не спешу,... но, эй, это - совершенно другая тема для разговора", - добавила она перед тем, как вернула внимание к дороге. Проклятье, Ли, почему в каждом твоем ответе этой женщине должен присутствовать намек? - отчитала она себя, почувствовав на себе взгляд зеленых глаз.
Я должна на это ответить? Эрин потерла виски, пытаясь избавиться от головной боли, начавшейся несколько минут назад. Я слишком пьяна, чтобы придумать какой-нибудь остроумный ответ. "Я определенно не умею пить", - пробормотала она, выпрямляя спину.
"Да, я заметила", - подчеркнуто медленно произнесла Ли.
"Бог мой, сколько же я выпила?"
"Понятия не имею".
"Конечно, ты же была слишком занята: всю ночь напролет отражала предложения всех мужчин и женщин в том клубе. Или надирала им задницы". - Эрин рассмеялась, но сразу же прекратила, из-за усилившейся головной боли.
"Остроумно", - похвалила Ли. - "Ладно, я голодна и, похоже, кто-то в этой машине отчаянно нуждается в чашке крепкого кофе... Поэтому, если ты не готова вернуться домой и начать набирать свой отчет обо мне то... не слишком далеко отсюда есть местечко, где мы могли бы перекусить. Ну, так как?" - Несмотря на большую скорость, Ли плавно притормозила и остановилась на красном свете светофора.
"Не знаю..." - Звонок сотового прервал Эрин. - "Это твой?"
"Где, черт возьми, я могла бы спрятать телефон в моем то одеянии?" - Ли демонстративно похлопала себя по обтянутому кожей бедру, а затем протянула руку и откуда-то сзади достала жакет Эрин. - "Помимо того мой телефон не так звонит... Похоже это - твой".
"Сейчас 00:30, кто может звонить мне в такое время?" - Эрин просмотрела карманы своего жакета, пока не нашла в нем сотовый. Глубоко вздохнув, она произнесла в трубку: "Эрин Брэдшоу". - Это прозвучало скорее, как длинный вздох, чем ее имя, - подумала Ли, продолжая движение, когда загорелся зеленый свет.
"Брэдшоу, где ты, черт возьми?" - Эрин сразу же узнала Макнейла. Громкий голос детектива заставил ее отодвинуть трубку от уха.
"С тобой все хорошо?" - спросила Ли.
Эрин кивнула, слегка нахмурившись, а затем снова поднесла трубку к уху. "Я прямо здесь, Макнейл, и была бы очень тебе признательна, если бы ты не задавал мне дурацких вопросов", - огрызнулась она, потирая левый висок. Окрыляющее чувство начального опьянения медленно сменилось тяжелым похмельем.
Похоже кому-то может влететь за то, что он не вернулся домой до комендантского часа, - подумала Ли, когда услышала с кем говорит Эрин.
"А если поточнее, где - здесь?" - поинтересовался детектив более спокойным тоном.
"Почему это ты вдруг заинтересовался моим местонахождением?"
"Потому что в Логове Льва этим вечером произошла небольшая ссора, и я слышал, что ты и мисс Голубые Глазки принимали в ней непосредственное участие".
"И от кого ты услышал это?" - Отлично...
"Помнишь двух парней, которые следят за твоей подозреваемой? Так вот, когда ты - с ней, они следят и за тобой тоже. И, похоже, вы обе участвовали не только в этом..."
Воспоминания о ней и Ли, принимавших участие в небольшом клубном шоу, быстро промелькнуло у Эрин перед глазами. Я делала то, что я думаю, я делала? Мне никогда не загладить этого. "Макнейл, это не может подождать, пока я не явлюсь в участок? Я на самом деле не настроена оправдываться прямо сейчас. В конце концов, я лишь работаю с вами, а не на вас", - раздраженно произнесла Эрин.
"Хорошо, хорошо, раз мы не в настроении этим вечером", - язвительно заметил он, хихикая в трубку. - "Ты все еще с нею?"
"Ты хочешь сказать, что твои люди потеряли нас?" - Эрин посмотрела в зеркало заднего вида.
"Фактически я оставила Берта и Мака на светофоре в нескольких кварталах отсюда", - вмешалась в их разговор Ли. - "Можешь сказать детективу Макнейлу, чтобы он дал им тачку получше, если они хотят следить за мной, когда я веду машину".
Эрин лишь ухмыльнулась. "Кажется, твои мальчики не могут угнаться за нами сегодня", - рассмеялась она и снова принялась тереть виски.
"Брэдшоу, с тобой все нормально?... У тебя какой-то странный голос", - поинтересовался Макнейл.
"Да ... все прекрасно. А теперь, если не возражаешь, хочу напомнить тебе, что я тут работаю, а ты отвлекаешь меня".
"А она слышит наш разговор?"
"Конечно, ведь она сидит рядом со мной". - Эрин посмотрела на Ли, которая усмехалась, покачивая головой под музыку.
Почему я чувствую себя так, словно она разговаривает по телефону со своими родителями, а я - бунтарь без цели{11},с которым она не должна встречаться... - подумала Ли, и ее усмешка стала шире.
"Могла бы не говорить об этом столь явно", - тихо произнес Макнейл, как будто Ли могла его услышать. На что Эрин закатила глаза.
"А ты мог бы не звонить мне", - быстро парировала она. - "Что ты делаешь ... проверяешь меня?"
"Ну ... ", - Макнейл запнулся.
"Вот именно ... А я между прочим - взрослая женщина, Макнейл, ... и", - Но прежде, чем Эрин смогла закончить предложение, Ли выхватила у нее телефон и повесила трубку. - "Чтоты делаешь, черт возьми?" - возмутилась Эрин.
"Убеждаюсь, что ты не ляпнешь, что-нибудь лишнее. Если ты не заметила, то ты не совсем трезва, а я думаю, что ты не хочешь, чтобы полицейское управление Майами узнало об этом", - объяснила Ли, перед тем как выключить телефон.
Эрин хотела забрать его у нее, но Ли держала его вне досягаемости. "А тебе какое дело?"
Хороший вопрос. Ты то, чего волнуешься? Ли бросила телефон на заднее сиденье.