Накануне вечером он разговаривал с отцом. Разговор получился долгим и не особенно приятным, и он пришел к выводу, что не сможет привезти сюда Николетту и выдать ее за свою невесту.
На самом деле он понял это уже в ту минуту, когда Мелани сказала ему, что она не та, за кого он ее принял. Более того, ее уже увидели слишком много людей, в числе которых был и его отец! Она старалась вести себя незаметно, но отец приметил все — вплоть до трех веснушек на ее переносице.
Поспешно выведя своего отца из комнаты, Рик выиграл немного времени для того, чтобы найти решение, прежде чем его невеста будет официально представлена королю. Но решение было только одно.
В дверь его апартаментов тихонько постучали. Рик направился к ней. Он не верил в разговоры о том, что открывать дверь — слишком мелкое и потому недостойное принца дело. Он и его братья, так или иначе, работали для брэстонского народа — так почему же им нельзя самим открывать двери?
«А теперь вам всем нужно решить задачу. Наградой будет то, что твой отец впервые за два года, прошедшие со дня ухода королевы, возобновит наконец контакты с окружающим миром и поможет экономике страны восстановиться».
— Доброе утро, принц Рикардо. — Его помощник вошел в комнату и закрыл за собой дверь. — Простите, что беспокою вас в столь ранний час.
— Простите и вы меня, что потревожил вас вчера поздно ночью, — Рик кисло улыбнулся, — чтобы попросить вас рассмотреть фотографию, отправленную по электронной почте.
И паспорт Николь Мелани, переданный ему одним из его слуг по приезде в аэропорт, пока его обладательница крепко спала.
Николь, а не Николетта. Только Рик мог заметить эту ошибку.
— Но это было вам необходимо, ваше высочество. Печально, что девушки не настолько похожи друг на друга, чтобы можно было незаметно заменить одну на другую. — Доминико Руэльдт глубоко вздохнул. — Я перевел деньги из ваших сбережений на банковский счет Николетты Уотсон и заказал комплект украшений ручной работы с бриллиантами из коллекции дизайнера Лючино Монтичелли. Николетта получит его через два дня. — Помощник принца замялся. — Ваше высочество, я знаю, что деньги из ваших сбережений нужны народу…
— Да, и я буду удовлетворять нужды народа, пока имею такую возможность, но это не решит тех проблем, которые вынудили народ бедствовать. — Рик вздохнул: эту тему ему приходилось обсуждать уже много раз. — А что Николетта? Довольна ли она тем, как мы… откупились от нее?
Пара побрякушек и кругленькая сумма за то, чтобы она смирилась с изменившимися обстоятельствами и молчала.
Хотя он и говорил о Николетте, ему было трудно отделаться от мыслей о той, которую он недавно внес на руках в самолет.
Он взглянул на закрытую дверь комнаты, где спала его гостья. Накануне вечером, вернувшись к себе, он накрыл ее одеялом. Она лежала, свернувшись клубочком, как будто не была уверена в своем праве спать на такой роскошной кровати. Словом, Спящая красавица, ожидающая, что ее разбудят поцелуем.
Вот такие странные мысли пришли ему в голову прошедшим вечером. Рик списал их на стресс и усталость, но воспоминание о Мел, свернувшейся клубочком на его кровати, до сих пор не покинуло его — так же как и желание коснуться губами ее слегка приоткрытых губ. В последнее время он был слишком занят делами Брэстона и уже начал забывать о своих собственных желаниях.
Его помощник снова заговорил, на этот раз по-французски:
— Николетта приняла деньги и заказ на украшения как компенсацию за изменившиеся обстоятельства. Она смирилась с ситуацией, но я думаю, что лучше не посвящать ее в другие планы, которые вы собираетесь реализовать до того времени, как…
— Хорошо.
Если бы только наступление «того времени» зависело от Рика!
— Другой важной проблемой, — продолжал его помощник, — является, к сожалению, урожай трюфелей.
Рик отвернулся от окна и бросил оценивающий взгляд на лицо Доминико.
— Расскажите мне об этом.
— Уинноу обеспокоен качеством почвы в одной из рощ. Он говорит, что деревья опять болеют, как и в прошлом году.
— Он проверял почву? И каковы результаты? Мы были уверены, что приложили все усилия к тому, чтобы прошлогодняя ситуация не повторилась. А ведь уже скоро надо собирать урожай! — выпалил Рик, уходя в свои апартаменты.
Он достал из гардероба брюки защитного цвета, плотную рубашку, свитер и поношенные рабочие ботинки. Что и говорить, не самая подходящая для принца одежда — его матушка, будь она здесь, непременно отчитала бы сына за такое. Рик начал переодеваться.
— Уинноу проверяет почву сейчас, — проговорил издали его помощник.
— Я сам ее проверю и поговорю с Уинноу. — Рик зашнуровал ботинки и вошел в гостиную.
— А как же ваша гостья? Мне разбудить ее и рассказать о ваших планах?
— Нет, пусть еще поспит. Вчера у нее был долгий и тяжелый день. Но позаботьтесь о том, чтобы Руфусина была готова идти со мной в рощу.
Мелани услышала эти слова через закрытую дверь. Она повернулась на роскошной кровати и вспомнила, как прилегла ненадолго, ожидая возвращения Рика от отца. Теперь она была под одеялом — все еще в одежде, но казалось, ее кто-то укрыл, чтобы ей было уютнее. А теперь она слышала голос Рика — похоже, он собирался выходить.
Интересно, кто такая Руфусина?
— Я уже встаю. — Голос Мелани прозвучал как хриплое кваканье. Она прокашлялась, быстро вылезла из постели и позвала громче: — Принц… Ваше высочество… Я проснулась. Простите, что уснула вчера вечером, так и не дождавшись вас. Я выйду через пять минут.
Только произнеся эти слова, Мелани осознала, как они прозвучали для ушей слуг принца — а судя по тому, что Рик только что с кем-то разговаривал, они были с ним.
Она покраснела, чувствуя себя вдвойне глупо — потому что, во-первых, она не хотела, чтобы ее поняли превратно, а во-вторых, потому, что слугам в любом случае было наплевать на ее слова. Тем более что Рикардо отправит ее обратно в Австралию сегодня же вечером, и очень скоро она позабудет обо всем этом.
Мел остановилась на полпути к ванной и задумалась о том, отчего у нее возникло чувство разочарования.
Это все потому, что после ночи в настоящем дворце придется вернуться домой, сказала она себе. Ну и, наверное, совсем чуть-чуть потому, что не будет возможности поближе познакомиться с Рикардо.
— Для тебя, Мелани Уотсон, он принц Рикардо, и зачем ему знакомиться с тобой поближе? Ты просто кухарка, причем даже не квалифицированная. Ты даже не из его общества, — прошептала Мелани и принялась быстро приводить себя в порядок, чтобы не заставлять принца ждать.
Впрочем, сейчас она как раз была в обществе принца — в буквальном смысле. Но общего у нее с ним было мало. Он, конечно, хочет как можно скорее поговорить с ней и рассказать, каким образом он отправит ее обратно в Австралию и когда приедет Николетта, чтобы исполнить их договоренность.
Мел именно этого и хотела. Ведь когда она вернется в Австралию, она сможет начать новую жизнь! Только при этом она предпочла бы не встречаться с Николеттой.
Тем временем Рик, сидевший в гостиной, взглянул на своего помощника:
— Я не могу находиться в двух местах одновременно. Было бы некрасиво с моей стороны не позаботиться о Мелани, раз уж она проснулась — ей нужно принести завтрак, а я должен идти в рощу.
— Можно подготовить завтрак на природе для вас и вашей гостьи к тому времени, как вы вернетесь из рощи. Это не так сложно. Вы знаете какое-нибудь спокойное и приятное местечко?
Рик назвал одно из своих любимых мест.
— Было бы хорошо поговорить там с Мелани и позаботиться о том, чтобы…
— Надеюсь, я не заставила вас ждать. — Гостья Рика открыла дверь и вошла в гостиную.
Рик и его помощник повернули головы в ее сторону.
Рик уже подготовил любезные и ободряющие слова для нее, но почему-то они застряли у него в горле, когда он увидел утреннее лицо Мелани Уотсон.
Ее щеки были тронуты естественным румянцем. Волосы были завязаны в конский хвост, а по бокам ее лица спадали две пряди. На ней была коричневая вельветовая юбка с золотистой окантовкой, коричневые полуботинки на низком каблуке и кашемировый свитер кремового цвета. В руках она держала пальто с шерстяной отделкой. На губы она нанесла розовый блеск, а ресницы слегка подкрасила тушью.