— Так вот он каков, вражеский стан! — с лукавой улыбкой воскликнул Пол Холлингс, высокий красавец с очень светлыми волосами, и стиснул руку Джо. — Давненько мы не виделись. Впрочем, после того, как ты нас вчера отделал, я жалею, что наши пути пересеклись так скоро. — Он с широкой улыбкой повернулся к Эшли. — Спасибо, миссис Мэррик, что пригласили меня к себе. Наши компании — конкуренты, но я надеюсь, это не помешает нам стать друзьями.
— Я тоже надеюсь, — вежливо отозвалась Эшли, однако на его крепкое пожатие не ответила.
— Я всегда знал, что только необыкновенная женщина способна заставить Джо расстаться с холостяцкой жизнью, — непринужденно продолжал Пол, явно считая, что их скоропалительный брак был романтическим союзом двух сердец. — Может быть, вы совершите еще одно чудо и найдете такую же для меня. А то мне все твердят, что пора уже попробовать еще раз.
Он явно старался ее обворожить, однако Эшли не обманывалась на его счет. Не одним же обаянием этот тип добился высокого поста в компании Маршаллов. Его шарм шел ему так же, как и элегантный вечерний костюм, однако чувствовалось, что в случае необходимости Холлингс сбросит его с такой же легкостью, как и пиджак. Впрочем, Эшли умела вести себя в обществе, поэтому в следующую минуту ослепительно улыбнулась:
— Посмотрим, что можно для вас сделать. Вы кого предпочитаете: блондинок или брюнеток?
Выражение его лица не изменилось, но чутье подсказало ей, что он несколько обескуражен:
— Я бы сказал, «брюнеток», если бы Джо не похитил самую прекрасную из них. Похоже, ему в последнее время крупно везет. Впрочем, может, и ко мне фортуна скоро повернется лицом, — небрежно заметил Холлингс.
— Может быть, — спокойно вмешался в разговор Джо. — Ты по-прежнему пьешь виски со льдом?
— Конечно. — Тот проводил взглядом хозяина дома, отправившегося за напитками, и снова повернулся к Эшли. — Какая жалость, — негромко произнес он, — что я не отправился лично вести переговоры с «Лэндонс». Я не знал, что вы такая очаровательная женщина.
Она кокетливо улыбнулась:
— Вы думаете, это могло что-то изменить?
— Еще как. — Мужчина бросил выразительный взгляд на ее губы, затем медленно перевел его ниже. — Вы не поверите, но все уверяли, что у вас с Джо все в прошлом. — Он с сожалением покачал головой. — Надо было мне самому проверить, тогда бы я не допустил такую промашку. Впрочем, это только временное отступление.
Эшли хотелось выплеснуть ему в лицо содержимое своей рюмки, однако она стоически продолжала улыбаться:
— Что ж, поживем — увидим, — беспечно сказала она. — А вот и ваш виски.
Разговор перешел на общие темы. Мужчины обменивались сведениями об общих знакомых, вспоминали прошлое и шутили. Однако маленькая стычка с Холлингсом встревожила Эшли. Этот парень должен быть абсолютно уверен в своих силах, чтобы так открыто показывать карты, с беспокойством думала она.
Они уселись за стол. За салатом из авокадо последовало филе палтуса под легким сметанным соусом, а за ним — сочная утка с яблочным пюре и горошком. На десерт был подан ананасовый торт. От сыра Пол Холлингс со смехом отказался.
Ужин был просто замечательным, но Эшли не могла наслаждаться изысканными блюдами. Если так дальше пойдет, то я заработаю хроническое несварение желудка, усмехнулась про себя она.
Извинившись, Эшли вышла из-за стола и отправилась в гостиную. Она включила телевизор и стала щелкать кнопками в тщетной надежде найти что-нибудь интересное.
О чем они там беседуют? Если о делах, то, наверное, ей стоило остаться и послушать. Джо оттеснил ее от руководства компанией, но нужно показать ему, что с ней надо считаться.
— Похоже, вас одолевают мрачные мысли, — смеясь, заявил Пол Холлингс, появляясь в дверях. — Надеюсь, не из-за меня. Я только сейчас понял, что самым непростительным образом нарушаю уединение вашего медового месяца.
— Пожалуйста, не беспокойтесь, — любезно отозвалась Эшли и позвонила, чтобы принесли кофе.
— Ну, как же. — Он опустился в кресло и смерил Эшли оценивающим взглядом. — Если бы я был на месте Джо, то не променял ваше общество ни на чье другое.
— Сделайте милость, перестаньте притворяться, — холодно заявила она. — Можно подумать, вы не знаете, почему мы с Джо поженились.
— Вы истинная дочь своего отца, мисс Лэндон! — ухмыльнулся Холлингс. — Мне говорили, что он всегда резал правду-матушку в Глаза.
— Во всяком случае, любил создавать у людей такое впечатление, — сдержанно отозвалась Эшли.
— Вы хотите сказать, что надо смотреть в корень? — вопросительно поднял брови Пол. — А стоит ли? Я предпочел бы видеть вас коллегой, а не противником, Эшли.
— Боюсь, что вы хотите слишком многого. — Она бросила нетерпеливый взгляд на дверь. — Где мой муж?
— Ему куда-то срочно потребовалось позвонить. Он послал меня сюда, чтобы вы не думали, что о вас забыли.
Или чтобы я ненароком не подслушала его разговор, с тяжелым чувством подумала Эшли и слегка пожала плечами:
— Он всегда так занят…
— Придется мне позаботиться о том, чтобы у него появилось больше свободного времени. — Глаза Холлингса опасно блеснули.
— Не думаю, что он этому обрадуется, — парировала девушка.
— Ну, может быть, у него просто не останется выбора, — не остался в долгу Пол. — В конце концов, ваш Совет лишь отсрочил неизбежное, и, можете мне поверить, наше следующее предложение будет далеко не таким щедрым.
Эшли снова пожала плечами:
— В таком случае мы снова ответим отказом.
— Я бы на вашем месте не был так самонадеян. — В голосе гостя зазвучали стальные нотки. — Компания, находящаяся под угрозой ликвидации, готова ухватиться за любую соломинку.
У Эшли екнуло сердце, но она сумела непринужденно рассмеяться:
— «Лэндонс» вовсе не грозит ликвидация.
— Пока нет, конечно, но еще не вечер. — Холлингс окончательно сбросил маску светской любезности. — Сколько еще тендеров вы можете позволить себе проиграть нам, дорогая? Могу сказать, если вы не знаете. Вспомните, сколько проектов нам удалось увести у вас из-под носа, а ведь мы еще даже не взялись за дело по-настоящему. — Он помолчал. — Например, мне известно, что вы нацелились на крэгморский контракт. Мы тоже. Так вот, его получим мы. И это будет только начало.
— Что ж, стало быть, война объявлена. — Эшли была рада, что произнесла это совершенно невозмутимым тоном. Ей даже удалось сделать вид, что ситуация ее забавляет.
— Это совершенно необязательно, — решительно заявил Холлингс. — Мы можем найти компромисс прямо сейчас. Например, Маршаллы снова выдвигают свое предложение, а вы рекомендуете Совету принять его. Я позабочусь о том, чтобы ни вы, ни Джо в финансовом отношении не пострадали. Это ведь лучше, чем сидеть и смотреть, как вы теряете один заказ за другим, до тех пор, пока стоимость «Лэндонс» не сведется к нулю? Мы ведь оба прекрасно знаем, что, не получив крэгморский проект, вы будете вынуждены уволить часть рабочих. А это будет началом конца.
Эшли продолжала улыбаться, но сердце ее бешено колотилось. Ее злило то, что в этих Словах была доля истины.
— И как долго, скажите на милость, вы сможете перебивать наши цены? Вам ведь это тоже недешево обходится, — поинтересовалась она.
— Ну, мы ведь рассматриваем это как вложение капитала, — напомнил Холлингс. — Почему вы не хотите продать свой товар, Эшли, пока он еще чего-то стоит? Предупреждаю, вам не придется долго рассчитывать на поддержку Джо, несмотря на то, что вы его жена. Мы с ним давние приятели, и я уверен, что в тяжелый момент он предпочтет спасти свою собственную шкуру. Стоит ему почуять, что с «Лэндонс» покончено, и он смоется. Джо вообще все быстро надоедает, особенно неудачи. Если он не может победить, то тут же отправляется на поиски нового дела. Впрочем, полагаю, вы и сами это знаете.
— Что вы хотите этим сказать? — вскинула на него глаза Эшли.
Пол, казалось, был удивлен:
— Вы ведь были с ним когда-то помолвлены? Стало быть, кое-что узнали о своем женихе.