С ответом я не торопилась. Небольшой массаж, с помощью которого целитель прощупывал мою голову на предмет очагов какой-либо болезни, меня расслабил. Но проблема моя не в голове. Стоит ли ему рассказывать? Герцог заверил что стоит.

- Есть.

Долго разъяснять что из себя представляет магия провидиц и ее побочные действия, не пришлось

- Провидица, значит, - констатировал целитель. - Редкая, однако, магия, но мне кое-что о ней известно. Даже приходилось с ней встречаться... Очень давно, правда.

Я удивленно вздернула бровь. А мне вот не приходилось. Из всех живущих родственников этот проклятый дар проявился только у меня.

- И как вы в Сантринии столько лет умудрились прожить, с вашими-то антинаучными мифами?

От комментария я воздержалась, проницательности этого мистера Хегарда могла и провидица позавидовать. Я так точно.

- Подозреваю я, вы о своей магии далеко не все знаете, - мужчина усмехнулся. - Но мы это исправим. И уверяю, способ справится с вашим, хм, недугом, вскоре найдется.

Меня точно осыпали самыми желанными подарками на праздник окончания зимы. Отец ожил, а мать абсолютно выздоровела. И никакого графа Марлока в моей жизни не случалось. Точно так же нереально звучало заявление целителя.

Но внезапно взлетевшее выше небес настроение, тут же рухнуло вниз. С каких пор я так наивна?

- Вы, должно быть, шутите? - я всегда верила в судьбу, и, уверена, она меня привела в Алтарию, под крылышко золотого дракона. Но вот чтобы верить в чудеса я уже слишком большой девочкой.

Глава 9.2 (31.10)

- Нисколько! - заверил мистер Хегард, прощупывая различные жизненно важные точки на моем теле. Хотя это уже было излишним, но, видимо, профессиональный долг не позволял доверять только словам пациентки.

- Вы сначала прочтите труд Кассандры Блестиал, она выдающийся ученый и провидица, уверяю, ваш скепсис пройдет.

- А вы не можете рассказать о чем там?

- Вы верите в истинную любовь, мисс Сол? - загадочно произнес целитель. Ну словно цинийский предсказатель. Я тоже таким уловкам научилась за много лет практики гадания и предсказания будущего. Я даже верила в истинную любовь, в то что боги уготовили для каждого свою пару. Вот только провидицы исключение. У нас судьба другая. Мы проводники в будущее, и если быть беспечной, можно слишком дорого заплатить за эти знания.

- Провидицам никогда не познать истиной любви, Мистер Хеград.

Целитель покивал моим словам, будто соглашаясь, и хитро улыбнулся.

- Так я и думал, поэтому вам лучше самой все прочесть, поверьте эта книга изменит вашу жизнь.

Звучало многообещающе. Потому и не верилось. Я уже столько лет живу, подчиняясь собственной магии, что другой жизни и не представляю.

- Конечно, я ознакомлюсь с трудами этой, как вы сказали мисс Кассандры Блестиал. Но а сейчас-то мне что делать?

Мистер Хегард наклонился над обтянутым кожей чемоданчиком, что принес с собой.

- Она вовсе не мисс, - пробормотал мужчина, ища нужный пузырек, - а графиня. Графиня Олидж. Кассандра Блестиал - это ее псевдоним.

Целитель бросил многозначительный взгляд на меня, протягивая какое-то зелье в зеленой стекляшке. Казалось, он видит меня насквозь, и уверен, что я никакая не мисс Сол. Не просто так он поправил меня, когда я назвала эту Кассандру “мисс”. Только старых знатных родах встречались провидицы. Среди простолюдинов и не особо родовитых аристократов такой дар не встретить, так что не удивительно, что мистер Хегард уверен, что провидица должна быть, как минимум графиней. В этом он абсолютно прав.

- Это поможет вам продержаться еще какое-то время, - пояснил целитель, когда я открыла пузырек и принюхалась. На удивление зелье пахло приятно. Цветочный аромат, словно не лекарство, а дорогие духи. - Без дополнительной энергии.

- А что это?

- Настойка ариданы, и еще несколько ингредиентов. Она ослабит ваши магические силы ненадолго.

- Никогда не слышала о такой.

- Неудивительно, в вашей стране не любят идти против природы и богов.

Тут уж не поспоришь.

- Спасибо, мистер Хегард. Только не говорите ничего Его Светлости.

Целитель кивнул.

- Не беспокойтесь. Я найду исследования графини Олидж и сразу отправлю их вам.

Мистер Хегард сложил в чемоданчик пузырьки, что успел достать в поисках настойки, а я накинула халат, чтобы проводить мужчину к выходу, да и узнать где моя служанка. От завтрака я бы не отказалась.

- Ох, надо попрощаться с Его Светлостью, - опомнился целитель, и приоткрыл дверь в смежную комнату.

Дракон тут же снова оказался в моей спальне.

- Все, что я мог, сделал, - сообщил целитель герцогу. Дракон заметно нахмурился от такого заявления и мистер Хегард поспешил исправиться. - Магия провидиц очень редкая и слишком жестокая для своих носительниц. Но и с этим можно справиться. К сожалению, я не могу разглашать информацию, если пациенты против.

Поправив очки и выдержав недовольный взгляд герцога, целитель покинул мою спальню.

- С вашего позволения.

Глава 9.3 (01.11)

Герцог и слова не вставил, внимательно слушая целителя, но вслед за ним не пошел. И когда дверь захлопнулась, мы остались вдвоем. В моей спальни. На мне тонкая сорочка и такой же тоненький халат. Но сей факт совершенно не смущал высокопоставленного дракона.

Вопросительно изогнутая темно-золотистая бровь явно говорила о том, что плевать герцог хотел на тайны между целителем и его пациентом.

- Мне уже лучше, - уверенно заявила, глядя прямо дракону в глаза. - Не стоило беспокоиться.

- Вы ничего не помните?

На вытянутых в линию губах вдруг проскользнула усмешка.

- Смотря что вы имеете в виду? Если вы о том, что принесли меня в спальню... - решила проверить свое предположение, и выжидающе посмотрела на герцога, специально не договорив.

- Только это?

Значит, все-таки он. Стало отчего-то неловко. Что я такого наделала или наговорила, что теперь Уильям так улыбается, пусть и едва заметно, но и это уже много.

Дракон вдруг шагнул ко мне, сокращая и без того небольшое расстояние между нами до неприлично маленького. Мне пришлось задрать голову, чтобы продолжить смотреть ему в глаза, и попытаться предугадать дальнейшие действия.

Обжигающие кожу пальцы легли на подбородок и сразу стало нечем дышать. Воздух раскалился, и я, как выброшенная на берег рыбка, пыталась вдохнуть как можно глубже.

Облизнула пересохшие губы. Нужно что-то сказать, и, вообще, отойти. Но я, как завороженная, смотрела в глаза дракона не в силах сдвинуться с места.

- Не целуйте... - раздался шепот с легкой хрипотцой слишком близко от моего лица. - Никогда... Так вы сказали вчера.

Расстояние между мной и герцогом незаметно сокращалось. Вторая рука скользнула по моей щеке, по шее, убирая спутанные после сна волосы назад, и остановилась на затылке.

Я судорожно пыталась вспомнить этот странный диалог, который Уильям только что повторил. Но тщетно, перед глазами только ядовито-зеленые пятна.

Дыхание дракона опаляло. Нестерпимо захотелось прижаться к нему всем телом, чтобы вновь ощутить этот жар, проникающий под кожу. Растекающийся по жилам, заставляя кровь мчаться к бешено стучащему сердцу.

Противореча своим словам, сказанным в каком-то неясном бреду, я безумно жаждала поцелуя, который должен был вот-вот случиться.

Должен был, но не случился. Я почувствовала чужой взгляд со стороны двери, а затем услышала скромное виноватое покашливание.

Служанка с подносом стояла в дверях. И совсем нескромно, во все глаза, рассматривала спектакль, зрительницей которого невольно стала.

- Простите Ваша Светлость, вы просили принести завтрак для мисс как уйдет мистер Хегард.

Наваждение момента охватило не только меня. Герцог подобрался, отвел от меня взгляд, пытаясь избавиться от напряжения, охватившего пространство. Впервые я отчетливо ощущаю, как этот мужчина тщательно прячет обуревающие его чувства. Иначе бы не было этих золотистых искр в его глазах и сбитого дыхания в противовес стиснутым губам и кулакам.

- Поставь и уходи, - приказал он служанке.

Я снова изучала интерьер комнаты, лишь бы не смотреть, не показать то, что скрывается во мне. Резной столбик кровати, полупрозрачный балдахин цвета ясного летнего неба... Но все равно меня тянуло к герцогу. Не удержавшись, подняла на него взгляд, свой он и не думал от меня отрывать. И как во мне еще дыры не получилось? Ноздри мужчины хищно раздувались. Вот-вот заклубится пар, а плотно сжатые губы разомкнуться извергая огонь. Действительно, дракон.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: