На мгновение сконфузясь, Аилл заговорил приглушенным голосом.

— Ты совершенно права, по большей части. Тем не менее сейчас я должен найти сына, и не могу думать ни о чем другом. Поэтому я вынужден повторить: подробно и полностью ответь на вопрос: «Как я могу найти сына, живого и здорового?»

— Спроси Мургена, — мрачно и печально ответила Персиллиан.

Аилл в ярости отпрыгнул от пня.

— Это не настоящий ответ, — сказал он, с трудом сдерживаясь.

— Достаточно хороший, — легкомысленно сказала Персиллиан. — Наши насущные проблемы толкают нас в разных направлениях. Конечно, если ты хочешь задать другой вопрос, задавай.

Аилл повернул зеркало лицом к лугу.

— Смотри! Вон там находится старый колодец. Время для тебя ничего не значит, но если я опущу тебя в колодец, ты утонешь в грязи. Вскоре колодец обрушится, и ты останешься там навсегда, как в могиле, и вот такой промежуток времени должен иметь значение даже для тебя.

— Вот предмет, в котором ты ничего не понимаешь, — горделиво и высокопарно ответила Персиллиан. — Напомню тебе: краткость — сущность мудрости. Но, поскольку ты не удовлетворен, я расширю свой ответ. Фейри ничего не дадут тебе, если ты не предложишь им какой-нибудь подарок. А тебе ничего предложить им. Мурген — мастер-маг. Он живет в Свер- Смоде под горой Габун, в Тич-так-Тич. Путь к нему очень опасен. В Падающей Щели придется пройти под валуном, стоящим на кончике камня. И убить сторожевого ворона, иначе он обрушит валун тебе на голову. На реке Сисс старуха с головой лисы и ногами цыпленка попросит тебя перенести ее через реку. Ты должен разрубить ее мечом напополам и каждый кусок нести отдельно. Там, где дорога натыкается на гору Габун, тебе повстречается пара бородатых грифонов. Ты должен дать каждому из них меду, при входи и при выходе; мед надо принести с собой. Оказавшись перед Свер-Смодом, крикни три раза: «Мурген! Это я, принц Аилл из Тройсине!» Когда ты будешь говорить с Мургеном, не робей; помни, что он такой же человек, как и ты — не очень добродушный, но не без чувства справедливости. Внимательно выслушай его слова и выполни их в точности. И, чтобы избавиться от упреков, я добавлю последний совет. Ты поедешь верхом?

— Да, собираюсь.

— Прежде, чем пойдешь к реке Сисс, оставь коня у деревни Нижняя Озви; иначе он наестся сводящих с ума растений и бросит тебя на камни.

— Ценный совет. — Аилл поглядел с тоской в сторону луга Мадлинг. — Кажется, лучше иметь дело с фейри, чем в первый раз добираться до Мургена через все эти опасности.

— Это только так кажется. Есть причины, почему выгоднее первый делом нанести визит Мургену.

И Персиллиан разрешила появиться на стекле отражению Аилла. Аилл какое-то время глядел на свое лицо, искаженное нелепыми гримасами; потом оно исчезло и зеркало опустело.

В Таун-Тимбле Аилл обменял золотую брошь с вделанными в нее гранатами на сильного чалого мерина с уздечкой, седлом и седельными вьюками. В лавке оружейника он купил приличный меч, тяжелый кинжал, сделанный в лайонесском силе и старый лук, побитый и поцарапанный: Аилл решил, что если его промаслить и натянуть, лук вполне способен стрелять; к нему прилагался колчан с двенадцатью стрелами. В лавке торговца одеждой он купил черный плащ и черную шляпу лесника. Городской башмачник подогнал к его ноге удобные черные сапоги. Сев на коня, Аилл опять почувствовал себя джентльменом.

Выехав из городка, Аилл поскакал на юг, к Малому Саффилду, потом на запад по Старой улице; на севере чернела громада Тантреваллеса. Наконец лес отступил и впереди замаячили голубые тени великого Тич-так-Тича.

Во Фрогмарше Аилл повернул на север, на Биттершо роуд, и через какое-то время оказался в Нижнем Озви, сонной деревушке с двумя сотнями жителей. Он снял номер в гостинице «Павлин» и весь вечер точил меч и проверял полет стрел на соломенном чучеле в поле за гостиницей. Лук действительно оказался крепким, но нуждался в починке; стрелы летели на сорок ярдов и даже дальше. Аилл с меланхолическим удовольствием посылал стрелу за стрелой в шестидюймовую цель; похоже стрелять он не разучился.

Рано утром, оставив мерина в конюшне, он пошел по тропинке на запад и долго карабкался на холм, пересекая песчаные пустоши с разбросанными на них камнями и валунами; здесь росли только чертополох и полынь-трава. Оказавшись на вершине, он осмотрел широкую долину, простиравшуюся перед ним. На западе и дальше на север, скала за скалой, поднимался могучий Тич-так-Тич, закрывая путь в Ульфланды. Прямо под ним начиналась тропа, которая, прыгая с террасы на террасу, спускалась на дно долины; там текла река Сисс, начинавшаяся на горе Троах на Дальнем Мысе и, впоследствии, впадавшая в Сладкий Джаллоу. Ему показалось, что он разглядел Свер-Смод, стоявший склоне Габуна, но фигуры и тени обманывали зрение, и он не был уверен, что увидел его.

Аилл начал спускаться вниз, скользя и прыгая, и очень быстро достиг долины. Он оказался во фруктовом саду, на ветках яблонь висели красные плоды, однако Аилл решительно прошел мимо и выбрался на берег реки. На пне сидела женщина с маской рыжей лисы и цыплячьими ногами.

Аилл так внимательно поглядел ее, что она крикнула:

— Эй, мужчина, почему вы уставились на меня?

— Мадам лисье лицо, вы очень необычно выглядите.

— Это не причина смущать меня.

— Мадам, простите, я не хотел быть невежливым. Вы то, кто вы есть.

— И заметьте, я спокойно и достойно сижу здесь, а не прыгаю по склону горы, как один молодой сумасброд. Я никогда не позволяла себе таких проказ, иначе люди сочли бы меня девчонкой-сорванцом.

— Ну, возможно, я слегка пошумел, — согласился Аилл. — Можно ли задать вам вопрос, из чистого любопытства?

— При условии, что он не будет излишне дерзким.

— Вы должны рассудить сами и понять, что задавая вопрос, я не беру на себя никаких обязательств.

— Спрашивайте.

— У вас лицо рыжей лисы, тело женщины и ноги цыпленка. Что заставило вас жить такой жизнью?

— Неуместный вопрос. Теперь моя очередь потребовать возмещение.

— Но я специально отказался от всех обязательств.

— Я взываю к вашей рыцарской чести. Разве вы не видите бедное испуганное создание, простертое перед вашими глазами? Перенесите меня через реку, будьте так добры.

— Такую просьбу дамы джентльмен не может игнорировать, — сказал Аилл. — Подойдите к краю воды и покажите мне ближайший брод.

— Охотно. — Женщина встала и с важным видом пошла к реке.

Аилл выхватил меч, и одним ударом разрубил женщину пополам, однако куски не остались в покое. Таз и ноги заметались взад-вперед, торс стал наносить яростные удары по земле, а голова молила и упрекала его, пока кровь Аилла не застыла в жилах.

— Спокойнее, женщина, — наконец сказал он. — Где же твое хваленое достоинство?

— Иди своим путем! — взвизгнула она. — Мое возмездие не заставит долго ждать!

Аилл аккуратно схватил ее за заднюю часть туники, притащил к воде и перенес через брод.

— С ногами на одной стороне, а руками на другой, у тебя будет меньше соблазна заниматься злыми делами!

Женщина ответила новым взрывом ругательств, и Аилл пошел дальше. Дорога привела его на склон горы; он остановился и посмотрел назад. Женщина подняла голову и свистнула; ноги пересекли реку; обе части соединились и создание снова стало целым.

Аилл начал мрачно подниматься на гору Габун; под ним лежал весь восток, по большей части покрытый темно-зеленым лесом, за которым лежала пустая земля, поросшая острой травой. Крутой утес поднимался над всей областью, и тропа, по-видимому, кончалась на его вершине. Еще два шага, и Аилл увидел Падающую Щель, узкую трещину в утесе. За входом в щель стояла подставка, десять футов в высоту, заканчивавшаяся точкой, на которой, в полном равновесии, стоял огромный валун.

Аилл, с чрезвычайной осторожностью, подошел к нему. Рядом, на ветке мертвого дерева, сидел ворон, красный глаз которого внимательно поглядел на Аилла. Аилл отвернулся от него, вынул стрелу, натянул лук, потом резко повернулся к ворону и выстрелил. Ворон замахал крыльями и упал на землю. Падая, он задел валун крылом. Валун закачался, наклонился и с грохотом обрушился в проход.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: