Джаред позволил вывести себя из комнаты, при этом он поглядывал через плечо, будто сомневался, что она идет за ним.
"Ты идиот", — нежно сказала она.
Кэми заметила, как его рот искривился еще до того, как он повернул голову. Она вышла вслед за ним за дверь, закрыла и прислонилась к ней.
— А теперь рассказывай, — сказала она, — что, черт возьми, это было?
В дополнение к тому, что она собой подпирала дверь, Кэми так же крепко держала ее ручку. Было приятно иметь над чем-то власть. Джаред стоял в гулком коридоре, как будто его присутствие в этом мире было абсолютно нормальным. Что так и было и она собиралась к этому привыкнуть.
Джаред смотрел на Кэми. Он был одет в ту же синюю футболку, что и тогда в саду, и от этого ей стало еще не уютнее. Ей снова захотелось, чтобы он не был таким высоким.
— Я сказал, мы должны… — начал было Джаред.
— Да слышала я, что ты сказал! — воскликнула Кэми. — Наверное, я надеялась, что ослышалась, и ты не сказал той бредятины, которую сказал. Но поскольку ты уже сказал ту бредятину, не потрудишься объяснить это мне?
Джаред стиснул зубы и уставился в пол.
— Мы должны встречаться, — упрямо повторил он. — Потому что эти странности-с-тем-что-мы-сидим-друг-у-друга-в-голове не могут происходить без причины, не так ли?
— Этому должно быть какое-то объяснение, — согласилась Кэми. — Да.
Джаред поднял глаза, принимая её слова за поощрение продолжить свою мысль. При данном преломлении света его странные глаза были такими бледными, что казались почти бесцветными.
Если бы не это, то Кэми посчитала бы его взгляд почти робким. Она сжала руку в кулак. Один из них должен действовать разумно или все пойдет прахом.
— И мы нашли друг друга, — продолжил Джаред. — Итак, это вроде, судьба. Не так ли? Мы вроде как родственные души. Да? — Каждое слово, казалось, давалось ему с трудом, но теперь он в упор смотрел на неё.
Голос Кэми прозвучал куда спокойней, чем она ожидала.
— Позволь мне кое-что прояснить. Ты хочешь встречаться?
Джаред настороженно кивнул.
Ками сделала глубокий вдох и шагнула в его сторону, ее пальцы разжались, чтобы потянуться к нему. Джаред вздрогнул и она отдернула руку.
— Как парень с девушкой? — продолжила Кэми. — Как влюбленные? Которые целуются и всё такое?
Джаред снова кивнул, еще более настороженно.
— Что ж, mi amore, это ж потрясающие новости! Давай, начнем прямо сейчас, — сказала Кэми и начала расстегивать блузу. Она посмотрела вниз на красные пуговицы, которые по одной выскальзывали из петель её черной блузки. Всего их было восемь, а она уже дошла до четвертой.
Джаред в ужасе втянул воздух и заорал: — Прекрати!
Он повернулся так, чтобы спрятать её от посторонних глаз, которых здесь и не было. Он колебался, возможно, из-за того, что теперь он имел возможность лицезреть изгибы и выпуклости её тела.
Кэми подняла взгляд. Джаред смотрел в стену.
— Вот что, — сказала Кэми, быстро застегивая пуговицы, стараясь держаться непринужденно. — Я не думаю, что люди, которых выводит из себя физическое существование друг друга, должны встречаться.
— Не могу поверить, что ты только что вытворила такое, — сказал Джаред. — Ты чокнутая? — Он все еще выглядел ошарашенным, что Кэми находила раздражающим. Она была уверена, что другие девушки получают куда больше восторженных откликов, когда начинают раздеваться.
— Да, а я не могу поверить, что ты пришел и сказал это, — выпалила она. — Прямо перед Анджелой!
— Я, должно быть. накрутил себя, — сказала Джаред. — Возможно, я потерял голову.
— Я действовала импульсивно! — сказала Кэми. — И, тем не менее, считаю, что это был импульс по велению рассудка.
— Что говорит о том, что мы оба чокнутые, — подытожил Джаред. — Что ж, это становится забавным. — Он рискнул бросить взгляд вниз, и его плечи расслабились, когда он увидел, что Кэми была застегнута на все пуговицы. Уголок его рта снова поднялся вверх.
Кэми улыбнулась ему. Им обоим стало весело, но никто не мог сказать, от кого из них исходило это веселье.
Прозвенел звонок и Кэми просияла.
— Слава тебе Господи, у меня английский. И мне пока не придется объясняться с Анджелой! — Поскольку звонок означал, что Анджела появится в дверном проеме в любую минуту, Кэми припустила на занятия на полной скорости. — Ну же, Джаред, — позвала она. — Время не ждет. Мы же не хотим опаздывать.
Он последовал за ней, не отставая, когда она заспешила вниз по ступенькам.
— Слушай, у тебя, наверное, неверное представление обо мне. Я имею в виду, я читаю книги, но делаю это, потому что мне хочется — потому что это вроде как побег, погружение в свои мысли, словно я с тобой. Я всегда попадаю в школе в неприятности.
— Это из-за того, что ты слывешь хулиганом, который избивает людей, — сказала Кэми. — А не из-за того, что ты не умен.
— Я не так умен, как ты.
— Ты не тупой.
— Меня отправили в класс на год младше тебя, после того, как они посмотрели на мои оценки. Я должен сдать какие-то ужасные экзамены, под названием ОССО*, или как их там. И ты думаешь, что я не тупой? — пробормотал Джаред.
— О, да, — сказал Кэми. — Не теряй темпа. Анджела передвигается, как камышовый кот, когда она рассержена.
— Итак, мой класс где-то там, — сообщил Джаред, сделав неопределенный жест в противоположном направлении тому, куда они шли.
— Ну, так иди туда, — посоветовала Кэми.
Джаред продолжил двигаться в неправильном направлении.
Кэми моргнула и сказала: — Увидимся за обедом с тобой? Мы с Анджелой встречаемся наверху в штабе.
— Ладно, — сказал Джаред и остановился. — Нет, постой. Эта сексуальная девчонка с мотоциклом. Она попросила меня с ней пообедать в понедельник.
— Эта сексуальная девчонка с мотоциклом, — повторила Кэми. Это определенно звучало лучше, чем, "эта странная азиатская девчонка". Затем, она поняла, кого он имел в виду. — Холли. Вот, я идиотка, — Она подняла взгляд и увидела, что Джаред скрестил руки на груди и нахмурился.
— Кажется, у тебя сложилось неправильно представление о ней, — сказала Джаред.
— Да, похоже, парни себе представляют её несколько по-другому, нежели я, — сказала Кэми. — Холли любят все парни.
— Вот, видишь, — сказал Джаред и подумал, "Пренебрежительно". — Типа, как она ничего из себя не представляет.
— В отличие от "этой сексуальной девчонки с мотоциклом"? — спросила Кэми. — Очень глубокое наблюдение. — Она слышала свой собственный голос, который становился громче, и видела, как проходящие мимо них ученики, расходящиеся по своим классам, с интересом поглядывали на них.
Джаред пожал плечами и нахмурился: — Я едва ее знаю. Это просто…
Кэми одновременно поразил спутанный клубок из мыслей и воспоминаний, о том, какого это быть ребенком в классе, у которого денег меньше, чем у других, быть тем, кого люди считают грубым и тупым, в отличие от остальных.
— Нет, подожди секунду, — воскликнула возмущенно Кэми. — Мне нравится Холли. И я никогда не думала о том, что у неё меньше денег. Я хочу сказать, что знаю, что у неё их меньше, но я совсем об этом не думаю! Просто она больше пацанка, нежели женственная девушка, если ты понимаешь, о чем я. Она не такая, как ты.
— Надеюсь, что нет, я ни какая-нибудь там девчонка, — Джаред приподнял бровь. — Если ты считаешь её девушкой слишком свободного нрава, тогда и я слегка такой же.
— О, Джаред, — сказала Кэми, которая была хорошо осведомлена о его романтическом опыте, точнее о полном его отсутствии. — Ты не такой.
— Ну, у меня есть подобные амбиции.
Сейчас Джаред стоял, прислонившись к шкафчикам. Кэми подумала, что, наверное, стоит ему напомнить, что она вообще-то стоит прямо перед ним и ему не надо притворяться, что он мысленно ни с кем не разговаривает. Она так же задумалась, как его безнравственные амбиции были связаны с тем, что он сказал, что они должны встречаться. Но с каждой минутой становилось все яснее и яснее, что это не совсем то, чего он хотел.