Сам сеньор Сутрос в белом фартуке вкатил в номер столик-тележку с утренним кофе.
— Лежите, лежите, — сказал толстяк, закрывая дверь, и помахал Стиву пухлой маленькой ручкой. — А то еще упадете спросонья. С добрым утром и с добрыми новостями, сеньор Роулинг.
— Вы? — пробормотал Стив, все еще не веря глазам. — Но почему вы? — Он кивнул на столик с кофе.
— А почему бы не я? — удивился Сутрос — Мой отец, например, всегда сам приносил завтрак своим постоянным, уважаемым гостям. Вы не возражаете? — Он присел на край широкого ложа, которое занимал Стив. — Выпьем кофе и побеседуем. Буэно?
— Что-нибудь случилось?
— Он нашелся…
— Где?
— В Сингапуре.
— Цезарь Фигуранкайн-младший? — на всякий случай уточнил Стив.
— Но ведь он вам и был нужен.
— Значит, мне надо немедленно лететь в Сингапур.
Сеньор Сутрос протянул Стиву маленькую, матово просвечивающую чашечку с кофе:
— Не торопитесь. Он вынужден скрываться. Может быть, догадывается, что за ним охотятся. Но теперь мои люди будут поблизости и примут меры в случае опасности. Он вас знает?
— Нет.
— Это сильно осложняет задачу. Он может не поверить. Не захочет разговаривать с вами.
Стив пожал плечами:
— У меня нет выхода… Я должен встретиться с ним, и как можно скорее. Иначе будет поздно.
Маленький толстяк задумчиво потер подбородок:
— Надо придумать что-то такое, чтобы он понял, что вы его друг…
— Зачем? Я просто объясню ему ситуацию, — возразил Стив.
— Люди в его положении обычно становятся недоверчивыми. Что вам о нем известно? Как о человеке?
— Очень мало, — признался Стив.
— Ну вот видите.
— И все-таки надо действовать.
— Разумеется, — согласился Сутрос — Но только наверняка. А это значит…
Сутрос умолк и задумался.
— Это значит, что мне сегодня же надо быть в Сингапуре, — заключил Стив.
— Предприятие более опасно, чем вы, очевидно, предполагаете, ~ тихо сказал Сутрос после довольно долгой паузы. — Там крутится еще кто-то, заинтересованный во встрече. Это и помогло моим людям разыскать след. И еще одно… Похоже, что он стал… или его сделали наркоманом…
— В конце концов, можно прибегнуть к помощи полиции, — заметил Стив.
Сутрос сокрушенно покачал головой:
— Сингапурская полиция! Сеньор Роулинг, что вы говорите!
— Я имел в виду Интерпол…
— А какая разница? Обратиться к полиции — значит заранее обречь все на провал. Это вам не Европа и даже не Штаты. Нет, тут надо рассчитывать только на собственные силы и возможности.
— Что же вы предлагаете?
— Прежде всего не торопиться, дорогой сеньор.
— Вот это меня и не устраивает.
— Терпение!.. Существуют две возможности. Первая — похитить его, а уж потом убеждать… Вторая — навести на него тех, кто его ищет, помочь отбиться, ну а дальше — что получится.
— А что-нибудь попроще?
— Пока не приходит в голову.
— Скажите, где его искать, и не откажите мне в любезности сейчас же заказать билет на ближайший самолет в Сингапур.
— Ах, сеньор Роулинг, сеньор Роулинг, билет не проблема. Три часа полета — и вы в Сингапуре. Но ведь там возле вас не будет Сутроса.
— Там есть ваши люди?
— Есть, и они помогут вам. Но, мне кажется, вы забываете, что находитесь в Юго-Восточной Азии. А Сингапур — экстракт Юго-Востока со всеми его черными и чернейшими сторонами. Вам приходилось бывать там?
— Только проездом.
— Ну вот видите, — тяжело вздохнул Сутрос.
— И тем не менее, я должен возможно быстрее оказаться там. Вы помогли мне разыскать Цезаря. Это уже бесконечно много, и я никогда не забуду вашей доброты…
Сутрос протестующе поднял руку:
— Не говорите о доброте, сеньор Роулинг. Дело совсем не в ней. И я вовсе не добрый человек. Но я вас уважаю, и вы оказали мне большую услугу. У нас на Востоке за добро платят добром, и наоборот… Я считаю своим долгом помочь вам в осуществлении задуманного. И не отступлю до конца. Это мой долг… Кроме того, может быть, и вам когда-нибудь еще представится возможность оказать услугу старому Сутросу. Пути Аллаха неисповедимы…
— Вы мусульманин?
— Как и мои предки.
— Если бы я верил, что смерть не конец всего, — задумчиво сказал Стив, — я, наверное, принял бы учение Корана…
— Никогда не поздно сделать это, сеньор мой… В сущности, Аллах ничего не требует от людей, кроме того, чтобы они были достойны мира, который он для них создал…
— Это и немного, и одновременно очень много, сеньор Сутрос. Не люблю обязательств, которые связывают руки… Кроме того, я не верю… не верю, что за всем этим, — Стив запахнул пижаму на груди и широко взмахнул свободной правой рукой, — что-то есть… Что-то, ради чего следовало бы дополнительно трудиться… Поэтому закажите мне билет на ближайший самолет.
— Хорошо, — сказал Сутрос, вставая, — тогда не откажите мне в последней просьбе — пусть вас сопровождает Тео.
— Тео? А разве он…
— Сейчас у него не найдется задачи более важной. Кроме того, он из Сингапура и давно собирался побывать в родном городе. У него там родственники.
— Ну что же, — усмехнулся Стив, — Тео приятный компаньон. Может быть, мы даже продолжим тренировки…
— Конечно, конечно, — закивал Сутрос — Значит, решено. Он полетит с вами.
«Что же это? — думал Стив, одеваясь. — Только ли желание ответить услугой за услугу? Или за этим скрывается иное?.. Ведь я, в сущности, не знаю даже, почему Сутросу было так важно узнать первым в Маниле о гибели Фигуранкайна. И почему об этом не знали в американском посольстве? Почему официальные известия дошли сюда с таким опозданием? Кто-то сумел пригасить пламя сенсации? А мои собственные корреспонденции в «Калифорния таймс»? Нет, там, конечно, все в порядке… Материалы прошли, и Старик ждет новых… Значит, тем более важно сегодня же быть в Сингапуре… Интересно, знает ли Цезарь о гибели отца? Впрочем, если он стал или его сделали наркоманом… Нет, надо выяснить все самому…»
В два часа после полудня самолет японской авиакомпании «Japan Line», следующий по маршруту Токио-Манила-Сингапур-Коломбо-Карачи, приземлился в аэропорту Сингапура, и Стив в сопровождении Тео вышел на мокрый после недавнего дождя бетон летного поля. Было душно и влажно. Парной, неподвижный воздух казался осязаемо плотным. Солнце чуть просвечивало сквозь желтовато-перламутровый туман. Силуэты пальм над приземистыми зданиями авиавокзала были совершенно неподвижны.
— Ну и духотища! — вырвалось у Стива.
Тео усмехнулся, но ничего не ответил.
Пока прошли несколько десятков метров от трапа самолета до входа в здание авиавокзала, Стив почувствовал, как все его тело стало липким от пота. Он нырнул в кондиционированный воздух внутренних помещений, как в освежающую прохладу бассейна. Сразу стало легче дышать. Стив искоса глянул на своего спутника. Лицо и матовый лоб Тео были сухи и чисты. Ни капельки пота.
«Санчин-до? — думал Стив, отирая платком мокрый лоб и шею. — Или просто привычка к этой проклятой влажности тропиков?»
Дожидаясь багажа, он с наслаждением впитывал окружающую прохладу и старался не думать, что ожидает при выходе наружу. Багаж появился отвратительно скоро. Стив со вздохом взял свой чемодан и направился вслед за Тео.
У выхода их уже ожидал маленький черноволосый малаец с большой серебряной серьгой в левом ухе. По знаку Тео он подхватил чемодан Стива и повел их в глубь лабиринта всевозможнейших автомашин, занимавшего обширную площадь перед зданиями авиавокзала.
В духоте старенькой тесной «тойоты» Стив снова почувствовал, что истекает потом. Не помогали открытые окна и поднятое лобовое стекло. Встречный воздух был плотен, влажен и горяч. Он не только не освежал, но наоборот, казалось, выдавливал из перегретого тела все новые и новые струйки пота. Стив покосился на своего спутника. Даже лоб Тео теперь стал блестящим и влажным.
— Ужасная духота! — повторил Стив сквозь зубы.
— Да, сегодня душновато, — согласился Тео, — но в июне здесь жарче.