Джульетта была так потрясена происшедшим, что ей пришлось присесть. Марк угрожающе склонился над ней, и она поглубже забилась в свое кресло, словно оно могло защитить от его гнева.
— Значит, стоило Марианне, у которой есть все причины меня не любить, сказать, что я промышленный шпион, и ты ей поверил?!
— Нет, мы все проверили и узнали очень интересный факт, — зловеще сказал Марк. — Анна Стайлз не знает тебя, по крайней мере так хорошо, чтобы быть твоей подругой! Думаю, если бы я имел удовольствие увидеть тебя, когда ты следовала за мной до моего офиса, ты бы никогда не рискнула упомянуть ее имя.
— Я не следовала за тобой! Я встретила тебя случайно! — запротестовала Джульетта. — И я никогда не говорила, что знаю миссис Стайлз! Сэм сказал, что она предложила позвонить Люси.
— Очень правдоподобно, — саркастически отозвался он. — А как насчет Питера Гифорда? Я полагаю, его ты тоже никогда не встречала? И когда он говорит, что ты эксперт по вытягиванию информации из ничего не подозревающих жертв и он чуть не потерял работу из-за тщательно подобранных тобой сведений, это, конечно, плод его воображения?!
Виноватый румянец залил щеки Джульетты.
— Нет… — запнулась она.
— Значит, ты признаешься в этом! — неумолимо заключил он.
— В некотором роде… но все было не так! — в отчаянии воскликнула она. — Я не знала, что Сэм использует…
Ее голос осекся, когда Марк, облокотившись о дверь каюты, яростно зыркнул на нее.
— Ты так объясняешь это себе? — удивился он. — Ты не знала, какие будут последствия! И ты, конечно же, была шокирована и поражена, когда твой очаровательный босс стал пожирать Лонгриджей. Ты даже не честный шпион, Джульетта, — презрительно добавил он.
Джульетта, нервно теребившая кайму своей тенниски, сделала над собой усилие, чтобы прекратить это, встала, и подойдя к веревочной лестнице, сложенной у борта судна, пристально посмотрела на серые волны, стараясь дышать глубоко, чтобы успокоить судорожное биение сердца. Наконец она повернулась и посмотрела в лицо рассерженному, ожесточенному мужчине, который смотрел на нее холодным взглядом, и попыталась сделать последнюю попытку.
— Ты знаешь, что я никогда ни с кем прежде не спала. Неужели ты действительно думаешь, что твой контракт настолько важен для меня, что я изменила своим привычкам и принципам ради него? — тихо спросила она.
Казалось, более мрачного взгляда невозможно вообразить, но лицо Марка ожесточилось еще больше.
— Нет, — спокойно сказал он. Джульетта вздохнула было с облегчением, но он продолжил ледяным тоном. — Если только это правда! Ты хорошая актриса, Джульетта, но немного увлеклась!
Она почувствовала себя так, будто ее ударили в солнечное сплетение.
— Я не знаю, как вели себя другие женщины, с которыми ты спал, но про себя могу сказать, что я делала то, что казалось мне естественным, — стойко возразила она.
Он презрительно усмехнулся.
— Очень естественно, ничего не скажешь. Я нашел упаковку контрацептивных таблеток сегодня утром. Девственницы не едут в отпуск, заранее готовясь к неожиданной встрече, Джульетта!
— Я взяла их не для этих целей, у меня гинекологические проблемы, — запротестовала она. Но, вдруг сообразив, что это значит, открыла рот от изумления. — Ты обыскивал мою комнату?
— Не больше, чем ты мою, — холодно ответил он. Его лицо помрачнело. — Я мог бы убить тебя! — сказал он глухим голосом. — Я сначала отказывался в это верить, сказав, что тебя оклеветали, что это просто случайное стечение обстоятельств, но все же согласился занять тебя, пока Ричард и Люси проверяли сведения о тебе.
— Твой звонок с острова Тай О, — уныло сказала Джульетта. Ей захотелось немедленно чем-нибудь заболеть. Он говорил с Люси прошлой ночью перед тем, как убедил ее остаться. «Но тебя не нужно было долго упрашивать», — укоризненно напомнила она себе. Перед тем, когда он говорил ей все эти восхитительные слова… Джульетта с трудом поборола накатившую тошноту. Она не позволит себе унижаться перед этим самодовольным инквизитором. — Что ты теперь собираешься делать?
Марк злобно ухмыльнулся.
— Я собираюсь поехать в Гонконг и подписать контракт. — Они вошли в маленькую бухту, протянувшуюся по всей длине маленького пустынного острова. Он показал на крошечный серый каменный домик, который одиноко стоял недалеко от холма. — А у тебя будет небольшой отпуск.
— Ты собираешься высадить меня на необитаемом острове?! — задохнулась от возмущения Джульетта.
— Именно, — спокойно согласился Марк. — Мы не знаем, что именно ты разузнала, поэтому посидишь здесь до тех пор, пока этот контракт не будет подписан! — Он повернулся к ней спиной, словно больше не мог смотреть на нее. — Это, может быть, и единственный дом на острове, но он на самом деле не так плох, как на первый взгляд. Это домик, где служащие компании проводят выходные, так что там довольно уютно и достаточно еды. Я даже взял тебе кое-что почитать.
— Как мило с твоей стороны! — язвительно ответила она, оценивающе измеряя взглядом расстояние от этого маленького островка до соседнего; она когда-то занималась в школьной секции плавания, и это был единственный вид спорта, в котором она преуспела.
— Даже не думай об этом, — предупредил Марк, даже не повернувшись. Казалось, он читал ее мысли. — Этот остров необитаем; но, по крайней мере, у тебя здесь есть постель и еда.
Ван Ли спустил шлюпку. «Он предвосхищает все приказания», — горько заметила Джульетта. Марк никогда не прислушивался к тому, что она пыталась сказать в свою защиту.
— Пойдем? — спокойно сказал он.
— А если я не пойду?
— Свяжу тебя по рукам и ногам и отнесу, — сказал он с убедительной угрозой. — Это будет неудобно и недостойно. — Он подождал несколько секунд и шагнул к ней.
Джульетта поспешно схватила свою дорожную сумку и, проигнорировав его протянутую руку, спустилась по веревочной лестнице в шлюпку. Она сидела отвернувшись, пока они совершали непродолжительное путешествие к берегу и демонстративно старалась не смотреть на Марка, когда он открывал дверь дома.
— Домик немного спартанский. Конечно, это не «Полуостров», но мы не могли подыскать более роскошные апартаменты за такой короткий срок, — сказал Марк с сарказмом. — Я включу электричество и воду. Все инструкции по эксплуатации приборов находятся в шкафу на кухне. — Он встал перед ней, и Джульетта, подняв голову, пристально посмотрела на него полными справедливого гнева глазами. Ей показалось, что она заметила тоску в его взгляде. — Если бы только твое внутреннее содержание соответствовало твоей внешности, — мягко сказал он, но его лицо тут же ожесточилось. — Я кого-нибудь пошлю забрать тебя отсюда. Не хочу тебя больше видеть. — Он отвернулся и медленно направился к ожидавшей его шлюпке.
— Подожди! — Джульетта, спотыкаясь, сделала к нему несколько шагов. — Ты же не оставишь меня здесь одну?
Он даже не потрудился повернуть голову.
— Конечно, оставлю. У тебя будет достаточно времени подумать о наказании, которым расплачиваются за преступления.
— А что будет, если со мной произойдет какой-нибудь несчастный случай? — дрожащим голосом спросила она.
— Тебе придется быть осторожной, — бессердечно ответил он.
— По крайней мере, быть одной куда лучше, чем терпеть здесь твое присутствие! — резко ответила она, чувствуя, что се ответу недостает твердости. Она услышали смех Марка. — Как долго я здесь пробуду?
Он пожал плечами, садясь в шлюпку.
— Это зависит от того, сколько времени мне понадобится, чтобы подписать контракт. Я надеюсь, что тебе повезет, и это займет всего несколько дней!
Джульетта следила взглядом за джонкой и за темной фигурой на палубе, пока они не исчезли из вида. Она беспомощно опустилась на землю.
Джульетта не имела ни малейшего представления, сколько времени она пролежала, свернувшись клубочком на редкой траве, не чувствуя ничего, кроме нестерпимого страдания; было уже темно, когда несколько дождевых капель упали на ее склоненную голову. Она устало поднялась, содрогнувшись от холода; тенниска не защищала ее от порывов ветра.