- Да, я же говорил, что у меня есть план.
- Ты в нем уверен?
- Да, я много раз это обдумывал - и я, и ты получим желаемое. А у Ичиго будет дополнительный стимул к развитию.
- И каков твой план?
- Все очень просто, слушай...
***
Я вместе с Урахарой стоял на ровной площадке в подвале и слушал его объяснения.
- Мы не смогли многое тебе передать, но некоторые сильные кидо вместе со знаниями об их правильном вербальном и не вербальном применении ты смог усвоить, хоть и с большим трудом. Но вот навыков в их использовании, как и конкретных сведений о самих заклинаниях, у тебя нет, потому что впихнуть в тебя еще и это не было возможности. Ты и так был на грани. Так что сейчас у нас будет урок теории, а после немного попрактикуемся. Ты готов?
- Угу, - сказал я, все-таки доедая бедную колбасу, часть которой немногим ранее пришлось выплюнуть.
- Мы передали тебе знания обо всех бакудо до восемьдесят первого включительно, хадо же смогли впихнуть вплоть до восемьдесят восьмого. Кидо выше девяностого уровня ты освоить сейчас не в состоянии: и этими-то заклинаниями ты сможешь пользоваться лишь за счет своего занпакто.
- То, что вы сделали, похоже на настоящее чудо.
- А ты еще и ругался! - Киске укоризненно ткнул в мою сторону сложенным веером. - Теперь я поясню действие незнакомых тебе кидо. Райхоку и Сорен Сокацуй сильно похожи на своих предшественников, так что не будем тратить на них свое время. Перейдем к одному из самых сложных хадо - восемьдесят восьмому. Что ты знаешь о нем?
- Как ты уже сказал, одно из самых сложных и сильных кидо... ну а больше кроме описания и собственно уже самого заклинания я нечего не знаю.
- Тогда слушай. Самая главная проблема состоит в том, что это хадо потребляет просто громадное количество энергии. Даже у капитанов хватит рейреку лишь на две его активации, и то после этого они будут полностью истощены. Буквально до капли. И это если вкладывать в кидо только необходимый минимум энергии.
- Неслабо... я так понимаю, что используют его очень редко?
- Да. Кому охота в самом начале боя остаться практически без сил? Так вот, при его создании главное умеренно влить силу, а не вложить все возможное. Тебя это особенно касается, так как из-за занпакто у тебя большое количество реацу и можно банально не рассчитать силы.
- Я понял, мы его опробуем?
- Конечно, нет. Когда я решу разрушить все в радиусе нескольких километров, я тебя непременно позову.
- Только не забудь.
- Обязательно. А теперь давай продолжим. Из бакудо я хочу остановиться подробно только на двух - на семьдесят пятом и восемьдесят первом: на Готчу Тэнкан и Данко соответственно. Начнем с первого.
Увидев, что я внимательно его слушаю, Урахара пустился в объяснения:
- Готчу Тэнкан преобразует рейреку заклинателя в пять стальных колонн, которые не только лишают противника подвижности, но еще и не дают ему пользоваться своей духовной силой. Из подобных свойств вытекает большое количество энергии, требуемое для воплощения данного бакудо. Освободиться могут лишь капитаны, и то далеко не все и не всегда. Гораздо проще уклониться. Элементы данного заклинания присутствуют во многих высших ритуалах запечатывания, - сделав небольшую паузу, Киске продолжил. - Теперь о Данко: данное кидо представляет собой идеальную защиту, которую не может пробить ни одна атака до тех пор, пока у заклинателя есть реацу и ему хватает концентрации для поддержания этого заклинания. Чем сильнее атака - тем больше расходуется духовная сила. Сам вызов данного бакудо тратит не слишком много энергии, но вот поддерживать его очень трудно. Вызывают его в основном лишь на несколько секунд, чтобы отбить конкретную атаку.
- Вот как. Я думал, что бакудо вызывает стену, которая отражает атаки до тех пор, пока хватает вложенной энергии.
- Именно поэтому я тебе все это и рассказываю, чтобы ты не допускал ошибок. Данко необходимо поддерживать на протяжении всего времени применения, иначе ты лишь впустую потратишь энергию и отвлечешься от боя.
- Так, что еще... - Киске о чем-то задумался и явно прикидывал, что лучше разобрать в следующую очередь, как нас обоих привлекло ощущение нескольких мощных реацу в восточной части города. Одно из них выделялось особенно сильно. Пф, тут даже к гадалке не надо ходить, что понять, кому оно принадлежит.
- Ты почувствовал?
- Да. Кучики Бъякуя. Похоже, что вскоре события понесутся вскачь. Реацу Ичиго быстро слабеет.
- У меня скоро прибавиться забот. А также надо будет заняться раной Куросаки-куна.
- Ты же знаешь, что Ичиго необходим нам для решения проблемы с Айзеном, так что не ворчи. Пойду гляну, как там все идет.
- Смотри, чтобы он тебя не заметил.
- Не волнуйся Киске, я вмешаюсь лишь в самом крайнем случае.
Буквально взлетев по лестнице наверх, я выбежал из магазина и с помощью сюнпо начал приближаться к месту, где ощущались реацу Ичиго, Рукии, а также Бъякуи с Ренджи. Так же где-то рядом с ними находился Исида, духовное давление которого я с трудом различал. Остановившись за километр до места действия, я надел плащ Урахары, который схватил перед выходом с вешалки, а после, приблизившись на максимально возможную дистанцию, залег на крыше первого попавшегося многоэтажного дома.
Спрятавшись за парапетом, я применил бакудо, которое не значится в официальных списках, но часто применяется в 'неофициальных' делах: Киске успел выучить его еще в свою бытность офицером второго отряда. Оно позволяет незаметно подслушивать на большом расстоянии, и 'незаметность' зависит от того, насколько хорошо применяющий данное кидо контролирует свою рейреку и умеет ее скрывать. А я, благодаря тренировкам и плащу Урахары, в данный момент делают и то, и другое на идеальном уровне. Конечно же, в основном благодаря чудо-плащу.
- На что ты надеялся? Ты думал, что сможешь победить нас? - Ренджи нагло скалился, насколько я могу судить с такого большого расстояния, и держал высвобожденный Забимару в правой руке. - Ты не сможешь сравниться со мной, ведь ты даже не знаешь имя своего занпакто! Такой, как ты, никогда не сможет меня даже поцарапать! А приближаться к капитану ты, слабак, тем более не имеешь права!
Произнося эту пафосную речь, Ренджи потерял бдительность и не заметил, что Ичиго стал неосознанно концентрировать оставшуюся у него рейреку в своем теле. Это, скорее всего, помимо меня почувствовал только Бъякуя, но он не стал вмешиваться... ну а со мной и так все ясно.
Когда Ренджи только начинал произносить последнее слово, Куросаки с места прыгнул вперед и, с трудом дотянувшись, задел лейтенанта кончиком своего лопатоподобного меча, нанеся тем самым ему длинный и глубокий порез на руке.
- Поцарапать, говоришь, не смогу? Ты продолжай, продолжай, я тебя внимательно слушаю, - Ичиго в этот момент оскалился не хуже самого Абарая.
- Сукин ты сын, да как ты посмел...
Судя по тому, что я здесь увидел, этот Ренджи все-таки редкостный идиот. Он не умеет контролировать ситуацию, излишне много болтает, тем самым подставляясь под удар... в общем, от лейтенанта Общества Душ я ожидал много больше.
Ичиго, не обращая внимания на угрозы, резко пошел на сближение, подтвердив мои мысли относительно красноволосого болвана. Ренджи смог отбить только два удара, а после Куросаки подловил его, и, проведя быстрый финт, разрубил ему ключицу. Глаза Абарая расширились от удивления и боли, а Ичиго уже заносил громадный меч для следующего удара... и именно в этот момент вмешался Бъякуя.
Я заметил только стремительный росчерк белого шарфа, и лишь потом увидел стоявшего в двух метрах от Куросаки капитана шестого отряда, держащего пальцами почти все лезвие меча Куросаки. Ха. Сломать клинок голыми руками в мгновение ока... сильно.
- Слишком много слов Ренджи, - произнес Кучики, - и так мало действий. Ты потратил непростительно много времени.