— Я знаю, что вы сейчас хотите сказать, доктор Саунд...
— Неужели? — Он сложил руки на груди. — Тогда, пожалуйста, и меня просветите.
— Я понимаю, что в ходе оперативной работы приняла несколько скоропалительных решений, не выяснив должным образом обстановку, — несколько запинаясь, произнесла она.
Доктор остановил ее, подняв руку.
— Так вот как сейчас оперативные агенты называют прямое нарушение приказа — «скоропалительные решения»? — Он вновь надел очки и придвинул к себе толстенную папку. — Давайте-ка вместе взглянем на ряд других ваших «скоропалительных решений», не возражаете?
Когда он открыл ее, последняя надежда Элизы улетучилась. На первой странице было написано ее имя, и она слишком хорошо знала, что находится внутри. Она сидела совсем неподвижно и просто ждала, когда занесенный над ней топор наконец упадет. Внезапно вспомнился кровожадный блеск, который Элиза видела в глазах Сассекса.
— Давайте-ка посмотрим. Беспричинные разрушения, вызванные подрывом загородного дома герцога Пемброука...
— Его дворецкий использовал этот дом в качестве... — Она умолкла на полуслове, заметив, что доктор поднял на нее свой тяжелый взгляд.
— Той же участи вы подвергли также и посольство Пруссии. — Он послюнил палец и перевернул страницу. — Это был целый дипломатический скандал.
— Агент, которого я преследовала, был виновен в...
Еще один его взгляд, и все протесты застыли на ее губах. Элиза немного съехала вниз в своем кресле, в то время как он продолжал:
А теперь еще эта операция «Темная вода». — Боже мой, она надеялась, что хотя бы ее он сюда приплетать не станет, но, собственно, с его стороны это было вполне естественно. — Разрушение базы капитана Немо и потеря всех чертежей его «Наутилуса» на сегодняшний день является наихудшим из всех ваших «скоропалительных решений».
Здесь она даже не пыталась ничего объяснять. Вместо этого Элиза затаила дыхание. Интересно, что они сделают: снова ограничат ее доступ в Арсенал или, возможно, переведут ее в младшие оперативные агенты?
Доктор отодвинул от себя папку и забарабанил по столу пальцами.
— В свете всех этих происшествий ваше пренебрежение приказом в отношении агента Веллингтона Букса выглядит особенно тревожным.
Элиза судорожно сглотнула. После того безумного побега она всегда знала, что проблемы на этом не кончатся. Поэтому она сделала то, что делала в таких случаях всегда, — перешла в атаку.
— Агент Букс — один из наших, доктор, работник министерства. И когда я увидела его там, я просто не смогла убить его, как то предписывали ваши приказы.
— А с чего это вы взяли, что имеете право игнорировать их? Как вы можете быть уверены, что агент Букс не пошел на компромисс? Как главный архивариус он знаком со всеми секретами нашего министерства.
— Шестое чувство, доктор. Инстинкт. Тот самый инстинкт, который позволяет мне выжить во время операций, нечто такое, чего вы, постоянно сидя в этом кабинете, никогда не сможете понять!
Она поспешно прикусила нижнюю губу. Ну вот, ее характер. Эти вырвавшиеся сами собой слова уже никак нельзя было вернуть назад, но она всегда ненавидела, когда ее допрашивали относительно ее действий в полевых условиях. Она была одной из лучших в министерстве. Возможно, методы у нее не общепринятые и даже экстремальные, но зато они всегда приносили результаты.
Доктор Саунд продолжал рассматривать ее с безучастным выражением на лице.
— Я посмотрела на Букса, и у меня просто появилось ощущение, что он не сломлен. И, поскольку он был одним из наших, я приняла самостоятельное решение, на что я во время операции в полевых условиях имею полное право. Мы еще никогда не теряли... — Она запнулась на этих словах и поэтому начала снова: — Мы еще никогда не ликвидировали никого из наших, и я определенно не собиралась стать первым, кто сделает это. — Тут она позволила себе легкомысленно улыбнуться. Всего лишь чуть-чуть. — К тому же, вытащить его оттуда живым было настоящим вызовом.
— Вот это плутовское поведение, агент Браун, и беспокоит меня в вас больше всего. Министерство особых происшествий — это вам не частная лавочка, и никому не позволено действовать от имени королевы, руководствуясь какими-то собственными импульсами. Лучший способ одолеть тени угрозы и тени зла — самому превратиться в тень. Мы защищаем империю тайно — момент, которым вы пренебрегаете... частенько. Вам следовало бы извлечь урок из опыта ваших предшественников и, возможно, в меньшей степени полагаться на порох и динамит.
— Но я обожаю порох и динамит. — Она прекрасно понимала, что сейчас напоминает ребенка, у которого отбирают любимую игрушку, но ее и правда до этого довели.
Ей показалось, что один уголок рта доктора Саунда дернулся, — она надеялась, что это должно означать сдержанную улыбку, — но это ощущение тут же исчезло.
— Досье ваших операций, а также ваша неуемная любовь к «скоропалительным решениям», к сожалению, гарантируют вам постоянные дисциплинарные взыскания.
В голове Элизы роились возможные варианты. Может быть, их добрый доктор собирается послать ее в представительство министерства на Дальнем Востоке? На самом деле это, собственно говоря, не стало бы наказанием. Однако следующие его слова оказались для нее полным сюрпризом.
— Но сперва... — Доктор Саунд поднялся со своего кресла. — Я думаю, тут требуется несколько другая перспектива. Пройдемте, — добавил он, сделав жест в направлении двери.
На мгновение Элизе показалось, что она просто что-то не расслышала или пропустила оглашение наказания.
—Другая... перспектива, доктор?
— Вот именно. — Он закрыл папку с делом и положил ее в лоток для обработанных документов. — И ваше появление сегодня утром, и ваши последние слова дали мне понять, что мне следует выбрать другой сценарий.
— Очень хорошо, доктор. Так все-таки, куда...? — попыталась было задать свой вопрос Элиза; голова ее шла кругом от резких перемен в поведении директора.
— Вам не понадобится зонтик, агент Браун, — усмехнулся он. — Мы останемся в пределах здания.
— Это просто замечательно, доктор.
Мысли ее путались, пока она пыталась сообразить, какое же дисциплинарное взыскание он для нее придумал. Она попыталась успокоить свое дыхание. Они вместе прошли мимо мисс Шиллингуорт, которая снова сидела за своим письменным столом; от былого беспорядка не осталось ни малейшего следа. Приемная выглядела абсолютно безукоризненно, как это было всегда, когда бы Элиза здесь ни появлялась.
— Отличная работа, Шиллингуорт, — бросил на ходу доктор Саунд.
Секретарша удивленно заморгала. Насколько поняла Элиза, комплименты от директора, похоже, были чем-то из ряда вон выходящим.
— Мы ненадолго, — сказал он и вынул из кармана пиджака сложенный листик бумаги. — Позаботьтесь об этом и, пожалуйста, попросите всех, кто будет меня спрашивать, либо тех, кому назначены встречи, позвонить мне после обеда. Молодец.
Шиллингуорт кивнула и положила конверт посередине своего пугающе аккуратно убранного стола.
Доктор Саунд снова повернулся к Элизе, тепло улыбнулся ей и жестом пригласил пройти в лифт.
— Только после вас, агент Браун.
В Элизе проснулось чувство мести, и от этого тело под одеждой снова покрылось гусиной кожей.
Глава 3,
где наш доблестный рыцарь картотек и каталогов наконец-то оказывается должным образом представленным мисс Элизе Д. Браун
Кап...
Кап...
Кап...
Веллингтон посмотрел через свой широкий письменный стол в сторону, откуда доносились эти звуки, стараясь разглядеть что-то в густых тенях подвала. Время от времени этот унылый метроном напоминал о царивших здесь плачевных условиях. Постоянный низкий гул бойлеров не тревожил его, потому что эти устройства просто выполняли свою работу: удерживали в себе влагу. Однако некоторые трубы и небольшие резервуары обязательно потели, собирая на себе конденсат. Учитывая же, что за этой стеной текли мощные воды Темзы, здесь неизбежно царила высокая влажность.