«Всё нормально, – сказала Полли, читая её мысли. – Я всё время на ней плаваю. К твоему сведению, на сегодняшний день это самый лучший вид транспорта».

Полли протянула подруге руку, за которую Кейтлин тут же схватилась, чтобы удержать равновесие. Она аккуратно ступила на лодку, которую тут же сильно закачало.

Кейтлин осторожно присела на деревянную скамью, которая была влажной от брызг волн.

Полли рассмеялась: «Ты можешь справиться с толпой хулиганов в тёмном переулке, но боишься сесть в маленькую лодку? – сказала она. – Давай, Роза! Теперь твоя очередь».

Роза в нерешительности стояла на краю тротуара, смотря на Кейтлин.

Кейтлин кивнула, Роза разбежалась и прыгнула в лодку, сильно её раскачав.

Шерсть Розы намокла, и она отряхнулась, обрызгав обеих девушек. Они рассмеялись.

Полли отвязала гондолу и прошла на корму. Взяв в руки длинное, деревянное весло, она стала отталкиваться от причала.

Вскоре они уже плыли по каналу. Кейтлин не уставала поражаться устойчивости их крошечного судна. Они были так близко к воде, что казалось, волны в любой момент могли накрыть их с головой, но их чёрная гондола была сделана на совесть и с лёгкостью несла их по каналу на большой скорости. Полли управляла лодкой, а Кейтлин пыталась абстрагироваться от постоянной качки и расслабиться.

В нескольких метрах от них проплыл большой корабль, создав большую волну. Гондола закачалась сильнее, и Кейтлин напряжённо выпрямилась.

Полли засмеялась. «Скоро ты к этому привыкнешь», – сказала она.

Кейтлин стала задумываться о том, куда они направлялись.

«А куда мы плывём?» – спросила она.

«Я живу на острове Сан-Микеле, – сказала Полли, – его ещё называют островом-кладбищем. Он находится в дальней части Венецианской лагуны, не очень далеко отсюда. Нас там никто не трогает, и мы тоже никого не беспокоим. Кроме того, там у нас есть большие стада животных для прокорма».

Остров-кладбище, подумала Кейтлин. Было интересно узнать, что и несколько веков назад клан Полли всё также жил на острове. Был ли остров Сан-Микеле чем-то похож на Поллепел? Если у них было хотя бы что-то общее, то Кейтлин не терпелось на нём побывать.

«А зачем ты сегодня приехала в Венецию?» – спросила Кейтлин.

Полли глубоко вздохнула. «Это всё моя вина, не стоило ехать сюда одной. Эйден нам всегда говорит, что путешествовать в одиночку – очень опасно. Мне нужно было купить наряд для сегодняшнего праздника, а никого из ребят рядом не было. Мне нужно было найти подходящее платье, ведь мне совершенно нечего надеть. Не то, чтобы мне совсем было нечего надеть, но все наряды, что у меня есть, не настолько великолепны, что надеть их на праздник такого масштаба. В конце концов, подобный бал проводится лишь раз в году».

«Бал?» – спросила Кейтлин.

«Неужели, ты не в курсе!? – спросила Полли, совершенно ошарашенная. – Сегодня состоится Венецианский карнавал. Я ждала этого события весь год, поэтому решила приехать в город и походить по лавкам в поисках более подходящее наряда для бала. Сегодня я слабее, чем обычно. Я ещё не совсем окрепла и продолжаю учиться драться. Если бы те хулиганы поймали меня ночью, им бы пришлось несладко, но, как я уже говорила, они застали меня врасплох. А где ты научилась так хорошо сражаться?»

«Ну, – сказала Кейтлин с улыбкой, – однажды я жила на острове, и там меня обучили парочке интересных приёмов».

Кейтлин надеялась, что Полли сможет прочитать истинный смысл её фразы между строк и вспомнит, что они уже когда-то были знакомы, но этого не произошло.

«Ты жила на острове? Могла ли я о нём слышать? Он тоже здесь, в Венецианской лагуне?»

Кейтлин вновь улыбнулась.

«Не совсем», – ответила она.

Остаток пути они проплыли в тишине. Роза отдыхала, опустив голову Кейтлин на колени.

Кейтлин воспользовалась моментом, чтобы собраться с мыслями, пока глаза её неустанно следили за горизонтом в ожидании того момента, когда перед ней появится остров. Ей очень хотелось увидеть место, которое Полли называет домом, а также хотелось узнать, были ли на нём и другие ребята из её клана на острове Поллепел. Она надеялась, что хоть кто-то их них знал или слышал о Калебе.

* * *

Солнце было в зените, когда они достигли небольшого острова. Солнечные лучи окрашивали его в нежный оранжевый свет. Даже отсюда, с пристани, остров выглядел прекрасно. Он был не больше Поллепела, растянувшись примерно на километр в каждом направлении, но в отличие от её предыдущего дома, остров-кладбище был плоским как блин. Деревья здесь тоже были другими – среди сочной, густой травы то там, то здесь росли высокие кипарисы. Замка здесь не было, но вместо него Кейтлин увидела большую церковь эпохи Возрождения. Её выбеленный солнцем и ветром фасад выходил на море. Церковь была старой. Вход располагался настолько близко к воде, то попасть туда можно было прямо из лодки или гондолы. Кейтлин видела подобное в Венеции, но не переставала удивляться, её поражала сама мысль, что войти в здание можно было, просто спрыгнув с лодки.

Рядом с церковью находился большой монастырь, стены которого тянулись на несколько десятков метров, перемежаясь с колоннами и сводчатыми выступами. Крыша монастыря была покрыта красной черепицей. Кейтлин поняла, что именно здесь живёт клан Полли.

Мысль о том, что вампиры жили внутри церкви или монастыря, до сих пор плохо укладывалась в голове Кейтлин. Интересно, почему они выбрали именно этот монастырь и этот одинокий остров посреди моря? Кейтлин казалось, что клан Полли мог бы выбрать любой уголок Венеции.

«Здесь никто о нас не знает», – сказала Полли, читая её мысли и отвечая на вопрос. Кейтлин покраснела. Вечно она забывала об этой способности вампиров!

«Живя здесь, мы можем избегать толп людей, – продолжила Полли. – Жители Венеции редко приплывают на этот остров, а когда мы отправляемся в город, то стараемся держаться незамеченными. Это удобно и выгодно обеим сторонам, так мы не мешаем друг другу жить спокойно».

В этот момент девушки подошли к низким воротам, охраняемым несколькими вампирами, вышедшими в дозор. Полли подняла на них глаза и приветливо помахала. На лицах их не отразилась ни одна эмоция. Всмотревшись в них, Кейтлин никого не узнала.

«Откройте ворота», – сказала Полли с раздражением в голосе.

«Кто это?» – спросил один из стражников, кивая в сторону Кейтлин.

«Она – своя», – ответила Полли.

«Впервые её вижу», – вступился в разговор второй стражник.

«Просто откройте ворота, – отрезала Полли. – Уверяю вас, всё в порядке. Если у вас есть вопросы, обращайтесь с ними к Эйдену».

Стражники в нерешительности переглянулись. Потом один из них открыл засов, и железные ворота медленно открылись.

Полли завела гондолу в проём ворот и переплыла на другую сторону.

Кейтлин удивлённо огляделась. Монастырь был прекрасен. Вдали, на полях, тренировались десятки вампиров.

«Почему вы выбрали именно этот остров?» – спросила Кейтлин.

Полли посмотрела на подругу.

«Я хочу сказать, что в Венецианской лагуне столько других островов…»

«Это непростой остров, – сказала Полли. – Уже тысячи лет мы хороним здесь наших усопших. Существует несколько причин, почему этот остров называется островом-кладбищем».

Полли в последний раз оттолкнулась веслом, и гондола причалила к дверям церкви, сильно ударившись о каменную стену, от чего вся лодка затряслась, как при землетрясении.

Роза пробежала по лодке и запрыгнула на причал. Полли пришвартовала лодку и хорошо затянула канаты. Кейтлин осторожно поднялась со своего места, выпрямилась и медленно вылезла из гондолы.

Пока Полли заканчивала привязывать лодку, Роза успела сбегать к ближайшему кусту, чтобы справить нужду. Полли открыла массивные церковные двери и вошла внутрь, приглашая Кейтлин и Розу следовать за ней.

Стоило Кейтлин сделать первый шаг, как она буквально потеряла дар речи от красоты внутреннего убранства церкви. Как и храм в Ассизи, эта церковь имела высокие сводчатые потолки, расписанные прекрасными фресками. Главный зал церкви был огромен. Свет проникал внутрь сквозь витражные стёкла, а когда они шли по мраморному полу между скамей, то их следы гулко отдавались эхом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: