«Не переживай, – сказала она, стараясь утешить подругу. – Я уверена, это просто сказки. Я знаю, что что бы ты ни загадала, твоё желание исполнится».

Полли выглядела подавленной: «Нет, не исполнится, ведь монета приземлилась не той стороной».

Кейтлин подошла ближе и обняла подругу за плечи, не зная, что ещё может ей сказать.

«Какое желание ты загадала?» – спросила она.

Полли была готова разрыдаться.

«Я хотела, чтоб мы с твоим братом всегда были вместе. Это единственное моё желание».

Серьёзность, с которой Полли произнесла эти слова, заставила Кейтлин вздрогнуть. Она никогда не видела подругу такой серьёзной. По голосу было слышно, что Полли очень любит Сэма, и что их отношения значат для неё чрезвычайно много.

Кейтлин не нашлась, что ответить, ведь это был первый раз, когда Полли или Сэм в открытую сказали о своих чувствах друг к другу.

Пока Кейтлин придумывала, чем же утешить Полли, к ним подбежала Тейлор. Она выглядела обеспокоенно.

«Где Скарлет? – спросила она испуганным голосом. – И Рут?»

Кейтлин настороженно огляделась в поисках девочки. Её нигде не было.

Кейтлин не понимала: Скарлет стояла рядом буквально секунду назад, а сейчас её и след простыл. Она не знала, где Скарлет и Рут могли спрятаться на этой пустой и гладкой равнине. Сердце Кейтлин бешено билось в груди.

«Скарлет!» – крикнула она, слыша отчаяние в собственном голосе.

Вдруг тёмные облака заволокли солнце, и с озера повеял холодный ветер. Снег усилился.

В этот самый миг Кейтлин почувствовала, что больше никогда не увидит Скарлет.

Глава четырнадцатая

Скарлет радостно бежала по лугу, сопровождаемая Рут. Все остались у озера загадывать желания, в то время как Скарлет решила, что она не хочет ничего загадывать: она поняла, что всё, о чём она могла только мечтать, у неё уже было. Ей не надо было жить с ужасным приёмным отцом в Лондоне, который постоянно её избивал. Она счастливо жила с Кейтлин и Калебом. У неё были новые родители, которых она любила. Ещё у неё была Рут, которая была её как сестра. Скарлет больше нечего было желать, поэтому она решила, что оставит загадывание желаний взрослым.

При этом Скарлет не могла просто стоять без дела, ведь у неё были большие планы. Она очень серьёзно относилась к своим обязанностям на предстоящей церемонии, и так как ей никто так и не объяснил, что конкретно ей предстоит делать, она решила, что придётся разобраться во всём самостоятельно. Как человек, отвечающий за букет невесты, Скарлет решила, что её прямая обязанность отправиться на поле и найти лучшие цветы на свете. Ей предстояло набрать цветов в корзину и беречь их как зеницу ока до дня свадьбы. Скарлет не хотела, чтобы мама шла к алтарю с плохими цветами, поэтому ей нужно было найти лучшие цветы на всём лугу – самые красивые и необычные цветы в мире. Скарлет решила, что именно это входит в её обязанности.

С этой целью Скарлет принесла с собой корзину, хотя никто из взрослых этого даже не заметил – для этого они были слишком взволнованны происходящим. Стоя у озера, Скарлет заметила вдали большой луг с красивыми и яркими цветами. Она развернулась и, не раздумывая ни секунды, бросилась в его сторону. Рут последовала за ней.

Сейчас Скарлет стояла посреди луга. Цветы доходили ей до груди. Она собирала различные виды цветов и складывала их в корзину. Скарлет была в полном восторге от своей находки. Теперь у неё были и красные, и жёлтые, и фиолетовые, и белые цветы. Она не знала названия всех цветов, но была уверена, что среди них были и дикие розы, и нарциссы, и тюльпаны. Скарлет поражало то, что все цветы имели собственную длину стебля, размер и форму лепестков. Она очень собой гордилась за то, что смогла набрать полную корзину.

Скарлет бегала по лугу, срывая цветы то справа, то слева, когда увидела невдалеке лес, внутри которого были большие поляны с цветами, и некоторые из них были ещё более яркими, чем луговые. Красивее цветов Скарлет не видела в жизни, поэтому сразу же решила собрать их для мамочки.

Она побежала через луг к лесу. Рут бежала рядом. Как только Скарлет оказалась в тени деревьев, вокруг вдруг стало темно, но девочка едва ли это замечала, пробираясь всё дальше и дальше вглубь чащи. По пути она делала для себя удивительные открытия, и вскоре её корзинка была полностью заполнена чудесными цветами. Скарлет и этого было мало, и она продолжала свой путь в гущу леса.

Вдруг она услышала шум и тут же остановилась. Оглядевшись, она, наконец, обратила внимание на окружающие её густые деревья, дающие сильную тень. Скарлет поняла, что совершила большую ошибку, углубившись так далеко в лес и уйдя от мамы и остальных. Обернувшись и посмотрев во всех направлениях, она больше не была уверена в том, какое из них выбрать, чтобы вернуться на луг. Тропинки или другого выхода из леса не было видно. Единственное, что Скарлет видела отчётливо, были бесчисленные стволы деревьев.

Она вновь услышал тот же звука, который заставил её замереть от страха. Хрустнуло несколько веток, и девочка увидела какое-то движение среди кустарника примерно в пятнадцати метрах от себя.

За звуком последовал низкий, грудной рык.

Скарлет хотела развернуться и убежать, но, скованная страхом, она боялась даже пошевелиться, не зная, в каком направлении ей следует спасаться. Рык слышался всё отчётливее. Вдруг из-за кустов появилось несколько огромных животных. Сердце Скарлет едва билось от страха.

Это была стая волков.

Эти волки были совсем не похожи на Рут. Они были огромными, в два раза больше её волчонка, и размером больше походили на медведей. Эти волки были худы и явно голодны, а их морды исказились от злобного оскала. Глаза горели жёлтым светом и не сулили Скарлет ничего, кроме смерти. Перед ней стояло около дюжины волков, которые не сводили с девочки глаз.

Их взгляд её словно гипнотизировал, и она совершенно не знала, что делать дальше. Скарлет понимала, что убежать от них ей не удастся, и что решение о том, чтобы отправиться в лес, было одной сплошной ошибкой.

Рядом зарычала Рут. Это был громкий и грозный рык. Скарлет и не знала, что Рут была способна производить подобные звуки. Волчонок сделала несколько шагов вперёд и загородила собой девочку, грозно скалясь на стаю волков. Скарлет была очень благодарна ей за защиту, хотя от её присутствия ей не стало легче. Рут была одна, а волков было много, и каждый из них был в два раза её больше.

Как бы там ни было, Рут вела себя бесстрашно. После нескольких злобных предупреждающих рыков, когда стало ясно, что волков они не пугают, Рут бросилась в атаку. Она выбрала самого большого из волков, который явно был вожаком стаи, и набросилась прямо на него.

Сделав несколько прыжков, Рут взмыла в воздух и вонзила клыки глубоко в шею противника, который, казалось, совсем не ожидал подобного поворота и был удивлён смелостью и бесстрашием Рут. Клыки Рут глубоко засели в его горле, и волки начали кататься и бороться на земле.

Другой волк напал на Рут сбоку, вонзив клыки ей в спину, но даже это не отвлекло её, и она не разжала челюсти. Вожак стаи упал на спину, пытаясь достать Рут когтям и освободиться. Всё бесполезно. Рут была настроена смертельно серьёзно. Она наседала всё больше, и скоро вожак был мёртв.

Пришло время Рут платить по счетам. На неё набросились ещё два волка, и втроём им удалось сбить Рут на землю. Они насели на неё сверху, раздирая когтями и кусая. Рут, лёжа на спине, отчаянно пыталась отбиваться. На неё набросился четвёртый волк, и теперь силы были не в её пользу.

Скарлет была в отчаянии. Другой волк тоже набросился на неё.

Скарлет побежала им навстречу, зная, что усилия её были тщетны. Ей удалось сделать не более нескольких шагов, когда она почувствовала острые когти, вцепившиеся в её спину. Когти были не только острыми, как бритва, но и длинными. Скарлет почувствовала, как когти за долю секунды разорвали её кожу. Они прошли через одежду и вонзились в лопатку, заставив Скарлет упасть на землю лицом вниз.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: