Марле нахмурился.
— Здесь самое слабое место, — ответил он. — Версуа не смог дать точных сведений на этот счет.
— А Дарсонваль?
— Продолжает молчать, — вздохнул Марле. — Он, конечно, разговорится, но будет слишком поздно…
Андерс сердито нахмурился.
— Что ты хочешь сказать?
Марле отвел взгляд.
— Арест Дарсонваля прошел гладко, и нет причин беспокоиться, что его исчезновение будет замечено, ибо Версуа взяли одновременно с ним, а завтра они должны были отправиться в путешествие, — объяснил он. — Слуги, нанятые им, не знают о его темных делишках и согласились сотрудничать с полицией, если потребуется отвечать на вопросы.
Помолчав, он продолжил:
— Версуа, само собой, также согласился сотрудничать и устроился на вилле с двумя агентами, чтобы отвечать на телефонные звонки, если таковые будут…
Андерс начал догадываться, что задумал Марле.
— Куда ты клонишь? — тем не менее спросил он.
— Вот в чем дело, — замялся тот. — Мы подумали, что вполне можно отправить автомобиль, как и предполагалось, с сахарным песком или лактозой с хинином вместо героина. Чтобы тайник не был пуст.
Андерс рассмеялся и покрутил пальцем у виска.
— И это сойдет? — иронизировал он. — Ты все еще веришь в Деда Мороза! Даже если Дарсонваль согласится войти в игру и отправится с машиной, нет никаких шансов…
Марле жестом остановил его.
— Дай мне вначале договорить. Версуа утверждает, что организация была тайной до такой степени, что американцы никогда не встречались с Дарсонвалем. Раньше поставки осуществлялись через посредников. Получатель знает только имя Дарсонваля и номерной знак его автомашины. Они даже не знают, как он выглядит.
Андерса передернуло от неубедительности довода.
— А по-моему, это все притянуто за уши, — заметил он.
— Версуа сообщил нам также пароль для связи, — добавил Марле. — Дарсонваль должен выйти на связь, сойдя на берег сразу, как только получит машину…
Андерс поморщился.
— Мне кажется, это твоя идея — отправить машину? Если верить тому, что произошло в аэропорту Кеннеди несколько дней назад, слежка может очень быстро выйти боком…
Марле тотчас перебил.
— Машина будет снабжена передатчиком, чтобы пеленгаторы из ФБР ее не потеряли, — объяснил он. — С другой стороны, подложный Дарсонваль будет держать миниатюрныйпередатчик при себе. Наконец, если джи-мены чуть задержатся, у него останется последний козырь, который можно будет использовать в критический момент…
Андерс насмешливо вздохнул.
— Ты действительно думаешь, что найдешь добровольца?
Марле сосредоточенно рассматривал свои ногти.
— Что касается американцев, это твой профиль…
Глава 16
Парадоксально, но забастовка докеров в Нью-Йорке облегчила прохождение полицейского контроля и американской таможни.
У прибывших хватало забот с багажом, чтобы таможенники или чиновники из иммиграционной службы приставали к ним еще с чем-то. Багаж Андерса даже не проверяли, а в паспорт на имя Дарсонваля тут же был поставлен штамп, открывший перед ним двери Нового Света.
Получить «DS21» оказалось сложнее. Тем не менее, поскольку Андерс из осторожности был в последних рядах покидавших корабль, то оказался в числе первых среди получающих. Там все также было пустой формальностью.
После подписания последних соглашений паспортные процедуры для французов, прибывающих в Соединенные Штаты, значительно упростились.
Оставалось двадцать пять минут до полудня, когда Андерс смог сесть в машину. Из-за забастовки набережная была пустынна. Андерс не стал высматривать ни джи-мена, обеспечивавшего его безопасность, ни человека, с которым должен был выйти на связь. Пеленгаторы уже должны были засечь его передатчик. Впрочем, у них был номер машины, a «DS» не так часто встречается на улицах Нью-Йорка. Приходилось только ждать развития событий.
Разместив чемодан и поставив рядом с собой кейс, Андерс сел за руль, чтобы подъехать к ближайшей заправке. Чтобы создать вид честного делового человека, он не был вооружен.
В ходе путешествия Андерс получал новости только через информационный бюллетень. Ни в одном из них не было и намека на арест Дарсонваля или чего-то, связанного с наркотиками в Париже. Казалось, сведения до сих пор не просочились.
Он уже собрался уезжать, когда перед капотом появился человек и дал знак остановиться. Андерс повиновался.
— What’s the matter? Что случилось? — спросил он с ударением на французский манер, когда человек подошел к дверце.
У того было банальное незапоминающееся лицо, костюм без излишеств строгого темного цвета. Он поднес два пальца к краям шляпы.
— Мсье Пьер Дарсонваль?
Андерс кивнул, вопросительно глядя на него.
— Мое имя Бен Девис, — заявил мужчина. — Джон Смит просил меня помочь вам найти дорогу.
Он с трудом изъяснялся по-французски, и произношение было ужасным.
— Джон Смит очень любезен, — ответил Андерс, как ему было предписано. — Он сказал вам, что я останавливаюсь в отеле, расположенном на углу Сентрал Парк?
— Я полагал, что он рассчитывает сам оказать вам гостеприимство…
Все было соблюдено точно. Андерс пригласил Девиса в машину, и тот обогнул капот, чтобы сесть рядом с ним.
— Плавание прошло удачно?
Они обменялись любезностями, пока заправщик наполнял бак. Потом Андерс выехал из доков.
— Как поедем? — спросил Андерс.
— Сразу же после выезда повернете направо, — подсказал спутник, — на Миллер Хайвэй…
Группа полицейских собралась немного дальше, возле машин, стоявших вдоль стены склада.
— Это не нас ждут, — уверил его Девис. — Они здесь из-за забастовки, на случай, если произойдут беспорядки.
Порт покинули без происшествий. Андерс ехал так, как ему подсказывали, к Манхеттену. Он не оставил без внимания бежевый «крайслер», стартовавший следом и двигавшийся с той же скоростью. Речь не могла идти о полиции, получившей указание осуществлять наблюдение на расстоянии.
— Мне кажется, нас пасут, — хмуро заявил он.
Девис обернулся, чтобы бросить взгляд назад.
— Друзья, — объяснил он. — Их нечего бояться. *
Андерс начал испытывать некоторое беспокойство. Он с сомнением спрашивал себя, не потеряли ли джи-мены его след.
Сразу же после Баттерси Парк, почти рядом с островом Манхэттен, Бен Девис предложил ему свернуть, чтобы встать в очередь на паром на Стейтен Айленд. Одно из судов уже готово было отплыть. За охранявшим их «крайслером» погрузиться смогли лишь еще четыре машины и один фургон.
Уже в Ричмонде Девис указал ему на мост Верразано, ведущий в Бруклин. Они миновали Кони Айленд и направились к мосту, позволяющему добраться до Рокуэй Бич.
Если они организовали это с целью оторваться от преследования, Андерс не нашел бы лучшего способа. Если предположить, что фургон, въехавший на паром, принадлежит ФБР, то лишь он теперь мог продолжать наблюдение. Другие машины джи-менов уже никак не смогут вовремя их настичь. Только гений смог бы перебросить их через мост Верразано на другую сторону залива.
Чтобы точно определить местоположение передатчика в движении, необходимы минимум два пеленгатора.
С одной машиной, особенно в городе, это становится затруднительным. Во всяком случае, трудно определить с большой точностью.
Так что Андерсу нужно было рассчитывать на худшее.
В свою очередь Девис стал то и дело менять направление. «Крайслер» не отставал.
Чтобы не падать духом, Андерс убеждал себя, что трудностей не предвидится до тех пор, пока не проверят содержимое тайника «DS» и не определят, что в нем сахарный песок.
Теперь они ехали вдоль Атлантического побережья, где катились серые волны с пенными гребешками. Андерсу больше нравилась Флорида.
Через некоторое время Девис указал на большой белый дом, возвышавшийся посреди обширной лужайки, окруженной крашеным деревянным забором. Как и весь квартал, этот дом был, несомненно, старинным, превращенным в прекрасное жилище по мере разрастания города.