— А ты думаешь, что тебе удастся выбраться отсюда живым? — оскалился Вишудда.
— Дурачок, я не собираюсь оставаться в живых, — рассмеялся имперец, — я собираюсь…
Но договорить он не успел. Будь у Сарифа меньше бравады, он наверняка заметил бы, как поднялась на ноги Палеро. Волшебница, несомненно ослабленная серьёзным ранением, не смогла колдовать какое-то время. Однако у неё, как и у хитрого имперца, были припасены свои козыри в рукаве.
Залив весь зал своим ярким алым светом, разряд шаровой молнии угодил Сарифу точно в голову. Тело имперца описало в воздухе круг, после чего рухнуло на сломанное кресло.
— Я уже д-думал, что он нас… п-п-прикончит… — тяжело сглотнув, произнёс оставшийся в живых наёмник Свободной Компании.
— Он бы вас и прикончил, бестолочь! — со злобой в голосе произнесла Палеро, подходя ближе. Рана на её животе почти не кровоточила. Чародейка не поддалась панике и вовремя вытащила кинжал, благо тот вошёл недостаточно глубоко, чтобы повредить брюшную артерию, — какого черта ты взял с собой этих олухов, а, Вишудда?
Главарь наёмников открыл было рот, чтобы ответить, но сказать ему, по сути, было нечего.
— Я не знаю. Ты дала команду, что их двое. Мы не рассчитывали, что устранить его окажется так сложно.
— Не устранить, а взять, — поправила его чародейка.
— Погоди, ты хочешь сказать, что он живой? — Вишудда выглядел изумлённым.
— Сходи сам посмотри. Я бы сильно удивилась, если бы он так легко сдался.
Главарь наёмников осторожно подошёл к телу имперца. Это было невероятно, но тот и правда всё ещё дышал. От его головы поднимался лёгкий дымок — очевидно Палеро знатно поджарила Сарифа своим заклятьем, но убивать не стала.
— Везучий сукин сын, — Вишудда покачал головой, — может прикончить его? Чтобы уж наверняка.
— Забавно, что ты спросил, — усмехнулась чародейка, — твой предшественник, Крондор Тао, в своё время хвастался мне, как собственными руками отрезал Сарифу голову. Даже полированный череп показывал.
— Крондора же вроде как не стало четыре года назад. Пропал без вести, — озадаченно проговорил Вишудда.
— Вот именно, а Сариф лежит сейчас здесь. И заметь — голова по-прежнему у него на плечах. Так что если тебе охота отправиться на тот свет — можешь приступать.
— Босс будет недоволен, что мы оставили его в живых, — недовольно проворчал наёмник.
— За те деньги, что он получает, твой Босс будет доволен даже если я натяну его задницу на этот шпиль! — волшебница грозно сверкнула глазами, — Сариф отправится в мою лабораторию немедленно. Второго провала как с Хоггом я не потерплю, понятно вам?!
Предводитель наёмников нехотя кивнул.
— Эй! Смотрите! Этот тоже ещё живой! — крикнул последний головорез.
— Ну так открой створку и выкинь его к чертям собачьим! — прорычал Вишудда. Кажется, он только что нашёл, на кого можно выплеснуть весь свой гнев.
— Даже не вздумай! — тут же вскрикнула чародейка.
— А с этим то что? Спайранец тебе тоже для экспериментов понадобился?
— Какой ты всё таки недалёкий, — Палеро сокрушённо покачала головой, — скажи мне, ты знаешь, кто это?
— Откуда? Какой-то спайранец, мало ли их здесь ходит, Спайра то под боком, — офицер Свободной Компании безразлично пожал плечами.
— И много ты знаешь спайранцев с оружием из звёздного металла? — волшебница продемонстрировала клинок, который метнул в неё Сарен, — он притащил его из пустыни. Вспомни раскопки в Хашен-Дарре.
— Но Хашен-Дарр тогда достался Синдикату… — начал было Вишудда и осёкся, — погоди-ка, что же это получается?
— Получается, что это — человек Экзо. Скинь его со шпиля и Синдикат тут же прознает, что Сариф у нас. Думаю, тебе не стоит объяснять, чем это чревато.
— Да уж, — наёмник озадаченно почесал голову, — но что же тогда с ним делать?
— Возьми несколько людей со стороны, заверните его в какой-нибудь ковёр, погрузите на телегу и вывезите в горы. Там аккуратно разрубите на части и закопайте в разных местах. Спайранский Хребет отлично экранирует магию, так что даже если за ним и следят, Экзо ещё не скоро узнает, что он умер, — спокойно ответила чародейка, — но только смотрите — привезти его туда нужно живым.
— Справимся, — Вишудда хищно оскалился. Одновременно с этим раздался хруст ломающейся древесины — это его подручный со всего размаху опустил тяжелое кресло на голову спайранца.
— Что-то я в этом сомневаюсь, — Палеро закатила глаза. Взвесив кинжал Сарена на ладони, она неприятно поморщилась — там, где металл соприкасался с её кожей, магия переставала действовать. Естественный цвет сменялся бледностью, кожу покрывали морщины и трещины, а синяя паутинка вен болезненно просвечивала.
— И вот ещё что, — она протянула кинжал Вишудде, — избавься от этого. Пусть эта штука будет от меня как можно дальше!
Было чертовски холодно. Наверное, это и заставило Сарена прийти в себя. Наёмнику показалось, что он ощущает как каждая косточка в его теле медленно покрывается коркой льда. Это было так больно, что он уже даже и не чувствовал. В голове просто маячило осознание этого факта — точно вывеска над лавкой какого-нибудь торговца. «Боль. Сегодня в десятикратном объёме по той же цене» — ему так и представилось это объявление, болтающееся на окровавленных цепях над выставленными напоказ дыбами, железными девами и прочими пыточными инструментами.
Тут его голова описала в воздухе дугу и с силой стукнулась о что-то. Судя по звуку — что-то деревянное. От места удара, точно круги по воде, разошлась во все стороны пульсирующая боль.
Через пару минут его голова снова стукнулась о деревяшку. Слишком слабые были удары, чтобы их наносил человек. Скорее всего он сейчас ехал в телеге, а его обидчиками были самые обыкновенные кочки и ямы на дороге. Точнее сказать было сложно, поскольку на его голове был плотный мешок.
Внезапно телега остановилась. По крайней мере наёмника перестало мотать из стороны в сторону как раньше. Следом раздались голоса.
— Ну и чего ты встал? — послышался первый, довольно высокий и хриплый.
— Да чего его дальше тащить? Давай закопаем здесь и дело с концом, — отвечал ему второй, низкий и похожий на рык.
— Но сказали же оттащить глубже в горы… — начал было возражать первый, но его тут же прервал другой, третий голос.
— Да слышали мы, что они там сказали. Только вот на кой черт нам задницы морозить — один хер они не пойдут проверять, где мы его зарыли, — звучал голос достаточно властно, чтобы предположить, что он может принадлежать главному в этой троице.
— А ты дело говоришь, Брун. Покрошим его здесь и лучше пораньше вернёмся.
— О чём и речь! Лучше в кабаке посидим лишнее время. Накатим перед поклоном. Я слышал, что Вишудда лично распорядился это тело дольками нарезать.
— Чё, правда дольками что ли?! — непонимающе протянул Брун.
— Да нет конечно, — успокоил его второй, — как обычно: на шесть частей и в сотне шагов друг от друга.
— Давайте начинать. Я уже замерз на месте стоять.
Голоса смолкли и две пары рук схватили спайранца за ноги, после чего довольно бесцеремонно потащили вниз с телеги. «Спуск» дался наёмнику без особой грации — он просто мешком плюхнулся вниз, осев на земле. Тело вновь заныло, лишая Сарена и малейшей возможности двинуться с места. Чего уж там было и говорить о побеге.
— Переверните его, — скомандовал Брун.
И снова двое мужчин схватили спайранца. Теперь уже — чтобы растянуть его на снегу. Впрочем, сейчас он даже был рад тому, что лежит на чём-то холодном. По крайней мере так тело ныло чуточку меньше.
«Чертовски глупо… провести два десятка лет в пустыне, рисковать каждый день жизнью, и всё ради того, чтобы сдохнуть здесь. Причём вот так…» — думал Сарен, созерцая темноту.
Что-то тонкое и острое упёрлось ему в правое плечо. Лезвие? Нет, слишком короткое для лезвия. Может быть топор? Опять нет — остриё было закруглённым. Но что же это тогда?
— Эй, ты чего это удумал?! — раздался недовольный возглас.
— Как чего? Рубить, конечно! Не смотреть же мне на него.
— Во-первых, — поучительно начал Брун, — какого хрена ты для этого взял лопату? Ты свинью тоже лопатой дома на куски рубишь?
— Да знаю я! Но нас же так гнали, что я и позабыл топорик дома. Так что если нет охоты ждать пока он заледенеет, чтобы разломать можно было руками — изволь рубить тем, что есть!