Ордэн кивнул и решительно посмотрел на Авоку и Кесфа.

— Похоже на то, — он словно знал, что Авока и Кесф были Лифами. — Где ты взяла таких бандитов?

Авока и Кесф напряглись. Сирена заговорила:

— Они спасли меня от атаки и предложили помощь. Нам нужно убежище, а там мы обсудим произошедшее за пару дней. Какой план, Ордэн?

— Ах, да. Севернее есть городок Гилдан, я попросил капитана высадить нас там. Мы сможем найти там лошадей и припасы и отправиться в путь к Ауруму.

— Ты хочешь попасть в столицу? — потрясенно и с отвращением спросил Кесф.

— Тебя не заставляют идти, — сказала ему Авока.

— Как ты это терпишь, Ава? Окруженная этим, без деревьев…

— Я — не ты, Кесф. И я буду делать, как хочет Сирена.

— Что случилось с Мэлией? — вмешался Алви.

— Пришлось оставить ее, — сказал Ордэн.

Алви вскинул брови и повернулся к Сирене.

— Что случилось?

Сирена сглотнула. Ей не нравилось, что всеми усилиями удалось спасти только Алви. Хорошо, что теперь их вел по Ауруму Ордэн, хотя Авока и Кесф могли бы заменить его в этом, но Мэлия была ужасной потерей. Сирена могла сделать все, что угодно, чтобы она была с ними, но другого варианта не было. Они едва смогли сбежать вот так.

— Пройдемся, и я тебе расскажу об этом, — Сирена взяла Алви за руку и увела от остальных.

Авока и Кесф ушли вместе, уже заведя разговор. Ордэн остался, смотрел задумчиво на реку Хуэк.

— Мне жаль насчет Мэлии, — сказала Сирена в тот миг, когда Алви сказал:

— Прости, что потеряли тебя.

Они тихо рассмеялись и медленно пошли по палубе.

— Ты первый, — сказала Сирена. — Что случилось?

— Этих штук — индресов — было так много. Я не думал, что услышу это слово всерьез.

— О чем ты?

— Когда я рос, старейшины в моей деревне говорили о них. Говорили, что индрес и другое существо, которое они отказались называть, напал на деревню возле моего дома, Фэн, и убил всех мужчин, женщин и детей. Деревня была уничтожена.

Сирена охнула.

— Я был маленьким, всего четыре года, но помнил, что мама плакала неделями после этого. Она почти всю жизнь дружила с мужчиной из той деревни. Потеря была огромной, — он вздохнул от боли воспоминания и продолжил. — Но что — то остановило индресов в Скрытом лесу. Мы с Мэлией бились с ними, как могли. А потом стражи появились с реки. Они помогали, но, когда индресы умерли, оставшиеся стражи схватили нас и притащили в Страт. Они допросили меня насчет тебя, но после пары дней в тюрьме явился принц Каэл и переместил нас в гостиницу.

— Не могу поверить, что он явился, — сказала потрясенно Сирена.

— Он мне никогда не нравился, но он поймал стрелу рукой и пошел дальше, словно это пустяки.

Сирена покачала головой.

— Это Каэл Дремилон.

После пары минут тишины он сказал:

— Но безумнее всего то, как индресы попадали замертво. Внезапно. Я ощутил тот же удар, что и с убитым Бражем.

Сирена вздохнула и закрыла глаза.

— Это ощущалось одинаково, потому что так и было.

— О чем ты?

— Когда мы были в Альбионе, я сказала, что как — то убила… Бража, помнишь? — прошептала она.

— Да, — тихо сказал он.

— Я знаю, что случилось, хоть не была уверена раньше, — она открыла глаза и посмотрела в его темные глаза. — Я убила их… силами. У меня есть магия.

— Магия? — недоверчиво глядел Алви.

— Да, знаю, звучит безумно.

— Ага, — согласился он. — Так и есть.

Она вяло рассмеялась.

— Знаю. Хотела бы я показать, но не могу, потому что у меня нет доступа к моим силам. Они показываются, когда есть опасность для жизни… так было до этого. Эту энергию ты ощущал, когда я убила Бража и индресов.

— Энергия была твоей.

Сирена вздохнула.

— Знаю, сложно поверить. Я сама не верила сначала.

— Дело в том, что магия — миф, как Браж и индресы.

— Да, но это есть, и потому я хочу в Элейзию. Мне нужно найти того, кто поможет управлять магией, — спешно сказала она.

— Эти Матильда и Вера?

— Да.

— Откуда ты знаешь, что мы найдем их, или что они помогут?

Сирена пожала плечами.

— Я не знаю, если честно.

— Слушай… я доверяю тебе. Я доверял тебе с самого начала, но мы рисковали жизнями из — за этого. Ты уверена, что это… магия?

— Абсолютно, — она хотела бы объяснить лучше.

— Ладно.

— Ладно?

— Ага. Ладно.

— Как ты всегда смиряешься со всем? — поразилась она.

Он задумчиво рассмеялся.

— Я научился следовать потоку. Я видел и слышал в своей деревне то, во что никто не поверит, и раз мы были вместе, но я видел достаточно, чтобы знать, что ты говоришь правду.

— Ладно, — сказала она.

Она благодарила Создательницу каждый день за то, что ей послали Алви, который никогда не спрашивал ее о мотивах.

Алви хитро улыбнулся и оглядел корабль.

— Расскажи теперь про Авоку.

Сирена рассмеялась и покачала головой. Только Алви мог принять легко новость о магии, что позволяла ей убивать самых опасных существ в мире, когда замечал милую девушку.

— Оставь Авоку, Алви. Они с Кесфом — пара.

Алви пожал плечами.

— Я не это хотел знать.

— Она не из тех девушек, которых можно пьяно найти в таверне.

— Я не нашел ее в таверне, да? Я нашел ее, когда она забрала меня из тюрьмы, одолела сама четверых стражей Бьерна, а потом помогла мне сбежать.

— Я продумала твой побег, — проворчала Сирена.

— Да, но ты… ты.

— Ох, спасибо, Алви. Ты хорошо изъясняешься.

Он продолжил, игнорируя ее:

— И она красивая.

Сирена закатила глаза. Этого только не хватало в уже сложном пути — чтобы Алви и Кесф убили друг друга. Она думала, что Алви был умнее этого. Многие считали его гением, потому его и повысили до Первого класса, сделали Высшим орденом, когда вся его семья была Третьего класса. Но в такие моменты она сомневалась в его статусе гения.

— Сосредоточимся на важном, — сказала Сирена. — Нас преследовали стражи Бьерна, мы чуть не начали войну Бьерна и Аурума, и нам все еще нужно попасть в столицу, чтобы сесть на корабль до Элейзии. А еще нужно найти Матильду и Веру в Элейзии.

— Ты продумаешь детали, — он хлопнул ее по спине. Он смотрел вдаль, следил за Авокой. — Я в тебя верю.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: