Ордэн кивнул и решительно посмотрел на Авоку и Кесфа.
— Похоже на то, — он словно знал, что Авока и Кесф были Лифами. — Где ты взяла таких бандитов?
Авока и Кесф напряглись. Сирена заговорила:
— Они спасли меня от атаки и предложили помощь. Нам нужно убежище, а там мы обсудим произошедшее за пару дней. Какой план, Ордэн?
— Ах, да. Севернее есть городок Гилдан, я попросил капитана высадить нас там. Мы сможем найти там лошадей и припасы и отправиться в путь к Ауруму.
— Ты хочешь попасть в столицу? — потрясенно и с отвращением спросил Кесф.
— Тебя не заставляют идти, — сказала ему Авока.
— Как ты это терпишь, Ава? Окруженная этим, без деревьев…
— Я — не ты, Кесф. И я буду делать, как хочет Сирена.
— Что случилось с Мэлией? — вмешался Алви.
— Пришлось оставить ее, — сказал Ордэн.
Алви вскинул брови и повернулся к Сирене.
— Что случилось?
Сирена сглотнула. Ей не нравилось, что всеми усилиями удалось спасти только Алви. Хорошо, что теперь их вел по Ауруму Ордэн, хотя Авока и Кесф могли бы заменить его в этом, но Мэлия была ужасной потерей. Сирена могла сделать все, что угодно, чтобы она была с ними, но другого варианта не было. Они едва смогли сбежать вот так.
— Пройдемся, и я тебе расскажу об этом, — Сирена взяла Алви за руку и увела от остальных.
Авока и Кесф ушли вместе, уже заведя разговор. Ордэн остался, смотрел задумчиво на реку Хуэк.
— Мне жаль насчет Мэлии, — сказала Сирена в тот миг, когда Алви сказал:
— Прости, что потеряли тебя.
Они тихо рассмеялись и медленно пошли по палубе.
— Ты первый, — сказала Сирена. — Что случилось?
— Этих штук — индресов — было так много. Я не думал, что услышу это слово всерьез.
— О чем ты?
— Когда я рос, старейшины в моей деревне говорили о них. Говорили, что индрес и другое существо, которое они отказались называть, напал на деревню возле моего дома, Фэн, и убил всех мужчин, женщин и детей. Деревня была уничтожена.
Сирена охнула.
— Я был маленьким, всего четыре года, но помнил, что мама плакала неделями после этого. Она почти всю жизнь дружила с мужчиной из той деревни. Потеря была огромной, — он вздохнул от боли воспоминания и продолжил. — Но что — то остановило индресов в Скрытом лесу. Мы с Мэлией бились с ними, как могли. А потом стражи появились с реки. Они помогали, но, когда индресы умерли, оставшиеся стражи схватили нас и притащили в Страт. Они допросили меня насчет тебя, но после пары дней в тюрьме явился принц Каэл и переместил нас в гостиницу.
— Не могу поверить, что он явился, — сказала потрясенно Сирена.
— Он мне никогда не нравился, но он поймал стрелу рукой и пошел дальше, словно это пустяки.
Сирена покачала головой.
— Это Каэл Дремилон.
После пары минут тишины он сказал:
— Но безумнее всего то, как индресы попадали замертво. Внезапно. Я ощутил тот же удар, что и с убитым Бражем.
Сирена вздохнула и закрыла глаза.
— Это ощущалось одинаково, потому что так и было.
— О чем ты?
— Когда мы были в Альбионе, я сказала, что как — то убила… Бража, помнишь? — прошептала она.
— Да, — тихо сказал он.
— Я знаю, что случилось, хоть не была уверена раньше, — она открыла глаза и посмотрела в его темные глаза. — Я убила их… силами. У меня есть магия.
— Магия? — недоверчиво глядел Алви.
— Да, знаю, звучит безумно.
— Ага, — согласился он. — Так и есть.
Она вяло рассмеялась.
— Знаю. Хотела бы я показать, но не могу, потому что у меня нет доступа к моим силам. Они показываются, когда есть опасность для жизни… так было до этого. Эту энергию ты ощущал, когда я убила Бража и индресов.
— Энергия была твоей.
Сирена вздохнула.
— Знаю, сложно поверить. Я сама не верила сначала.
— Дело в том, что магия — миф, как Браж и индресы.
— Да, но это есть, и потому я хочу в Элейзию. Мне нужно найти того, кто поможет управлять магией, — спешно сказала она.
— Эти Матильда и Вера?
— Да.
— Откуда ты знаешь, что мы найдем их, или что они помогут?
Сирена пожала плечами.
— Я не знаю, если честно.
— Слушай… я доверяю тебе. Я доверял тебе с самого начала, но мы рисковали жизнями из — за этого. Ты уверена, что это… магия?
— Абсолютно, — она хотела бы объяснить лучше.
— Ладно.
— Ладно?
— Ага. Ладно.
— Как ты всегда смиряешься со всем? — поразилась она.
Он задумчиво рассмеялся.
— Я научился следовать потоку. Я видел и слышал в своей деревне то, во что никто не поверит, и раз мы были вместе, но я видел достаточно, чтобы знать, что ты говоришь правду.
— Ладно, — сказала она.
Она благодарила Создательницу каждый день за то, что ей послали Алви, который никогда не спрашивал ее о мотивах.
Алви хитро улыбнулся и оглядел корабль.
— Расскажи теперь про Авоку.
Сирена рассмеялась и покачала головой. Только Алви мог принять легко новость о магии, что позволяла ей убивать самых опасных существ в мире, когда замечал милую девушку.
— Оставь Авоку, Алви. Они с Кесфом — пара.
Алви пожал плечами.
— Я не это хотел знать.
— Она не из тех девушек, которых можно пьяно найти в таверне.
— Я не нашел ее в таверне, да? Я нашел ее, когда она забрала меня из тюрьмы, одолела сама четверых стражей Бьерна, а потом помогла мне сбежать.
— Я продумала твой побег, — проворчала Сирена.
— Да, но ты… ты.
— Ох, спасибо, Алви. Ты хорошо изъясняешься.
Он продолжил, игнорируя ее:
— И она красивая.
Сирена закатила глаза. Этого только не хватало в уже сложном пути — чтобы Алви и Кесф убили друг друга. Она думала, что Алви был умнее этого. Многие считали его гением, потому его и повысили до Первого класса, сделали Высшим орденом, когда вся его семья была Третьего класса. Но в такие моменты она сомневалась в его статусе гения.
— Сосредоточимся на важном, — сказала Сирена. — Нас преследовали стражи Бьерна, мы чуть не начали войну Бьерна и Аурума, и нам все еще нужно попасть в столицу, чтобы сесть на корабль до Элейзии. А еще нужно найти Матильду и Веру в Элейзии.
— Ты продумаешь детали, — он хлопнул ее по спине. Он смотрел вдаль, следил за Авокой. — Я в тебя верю.