— Мы будем первыми, — сказал Дин, продвигаясь в начало ряда.
Сирена замечала взгляды на ожерелье на ее шее, но Дин не останавливался, не давал задать вопросы.
— Первыми? — пискнула она.
— Мы начинаем с младших.
— Ясно.
Дин свободно обвил рукой ее талию, притягивая ближе к себе.
— Я буду рядом все время.
Они подошли к двойным дверям большого бального зала, и глашатай стукнул тростью дважды об пол, привлекая внимание толпы.
— Принц Дин Эллисон из Элейзии в сопровождении Компаньона Сирены Штром из Бьерна, — крикнул мужчина, чтобы все слышали.
Во рту Сирены пересохло, она застыла. Она не могла туда войти. Все будут судить ее за то, что она — Компаньон. Они будут ненавидеть ее за это. Она еще никогда не отступала, но осознание, что мир презирал то, чего она хотела в жизни — становление Компаньоном — заставило ее переживать о своем будущем.
— Я не могу, — в панике шепнула она Дину.
Он улыбнулся ей, словно все было в порядке.
— Можешь.
— Нет.
— Я хочу показать тебя миру, Сирена, — выдохнул он. — Показать миру, что ты моя.
— Дин…
— И ничто этого не изменит.
Она хотела возразить, но не смогла.
«Как я могу бояться этого момента, когда даже не мешкала при нападении Бража в Ауруме?».
Сирена обвила рукой его локоть и кивнула. Они прошли в бальный зал, зазвучали аплодисменты. Она спускалась с Дином по лестнице, и Сирена не могла понять, рады ее видеть или нет, но она старалась не переживать. Дин назвал ее своей. Это было важно.
Комната была в белом. Все столы покрывали дорогие белые шелковые скатерти до пола. Бокалы были в белом инее. Разные белые цветы были собраны в искусные букеты, и всю комнату наполнял аромат. Слуги были наряжены в белое, носили подносы с напитками. Комнату словно укрыл снег, и это успокаивало ее.
Они прошли в центр комнаты, где осталось место для королевской семьи. Представили всех его сестер. Тереза и Тифани с их спутниками вошли следующими. Потом — Алиса и Робард. Робард мрачно посмотрел на Дина, а Алиса наслаждалась собой. Она улыбнулась Сирене и помахала, как старой подруге. Она была опасной.
Остальные его сестры прошли в комнату.
Наступила очередь Бриджит, и глашатай кашлянул, паж подбежал к нему. Он посмотрел на записку и кивнул.
— Ее королевское величество королева Кассия Эллисон, Матушка — невеста моря, и король — регент Томас Эллисон, — сообщил мужчина.
Сирена удивленно посмотрела на Дина.
— Где Бриджит?
В комнате шептались, тоже заметив ее отсутствие. Бриджит была там, когда Сирена и Дин ждали у двери, а теперь пропала.
— Не знаю, — сказал Дин. Он переживал.
— Может, проверить ее?
Он покачал головой.
— Лучше не привлекать лишнее внимание, — шепнул он, его родители прошли к семье.
Королева подняла руки, чтобы музыканты начинали играть. Но, когда ударил первый аккорд, глашатай снова стукнул тростью.
Все повернулись к входу, чтобы понять причину шума. Кого — то объявляли после короля и королевы? Это было неслыханно.
Глашатай кашлянул, прочел новую записку, и его глаза увеличились вдвое. Это заметила даже Сирена со своего места.
— Ее королевское высочество, кронпринцесса Бриджит Эллисон, Дева — невеста моря, и… — глашатай потрясенно посмотрел на толпу, — господин Базилл Селби.