Не то, чтобы она хотела увидеть их расстроенными, но выражение легкого сожаления на их личиках ее бы порадовало. Ее бы устроило даже небрежное: «Мы будем по тебе скучать». Просто потому, что так принято. Но они и этого ведь не сказали. Похоже, она опять ошиблась, считая себя необходимой и детям, и Джону. Никто в ней так уж особо не нуждался.

Но Лиз решила все же, не предаваться панике. Ситуация отнюдь не была безнадежной. Она строго одернула себя — в конечном итоге, разве не такая реакция Роба и Джейми ей была нужна? То, что они не так к ней привязаны, как хотелось бы, в какой-то степени даже хорошо — будет легче полностью посвятить себя улучшению отношений с мужем. Вряд ли ей удалось бы сделать это, испытывая постоянное чувство вины и раскаяния за то, что она обделяет вниманием и заботой сыновей.

Посадив мальчиков в автобус, Лиз как раз собиралась немного посидеть в тишине и покое с чашкой кофе и книгой о восстановлении нормальной семейной жизни, но в это время зазвонил телефон. Боже, ну если это опять из клиники!.. Она схватила трубку, чуть не оборвав провод, и таким мрачным тоном прогромыхала «Алло!», что Кэрол — это звонила она — с удивлением спросила:

— В чем дело, Лиз? У тебя голос как у грешника в чистилище.

— Извини, пожалуйста! — поспешила объясниться Лиз. — Я просто думала, что это снова из клиники. Несчастный Джон даже не успел позавтракать из-за такого вот звонка с утра пораньше.

— И еще чего-то не успел, судя по твоему разочарованному тону, — по-дружески кольнула Кэрол. Лиз, однако, не удостоила ее ответом, и та продолжала:

— Я, собственно, звоню узнать, какое впечатление произвело твое новое белье.

— Прекрасное, — сообщила Лиз. — Я, кстати, как раз собиралась тебе сегодня звонить. — Она запнулась, не зная, как попросить Кэрол помочь ей в выборе обновки, не объясняя, зачем она ей нужна. Кэрол была ее близкой подругой, но даже с ней она совершенно не намеревалась обсуждать подробности своей интимной жизни. Элементарная порядочность по отношению к Джону запрещала ей это.

— Лиз, куда ты пропала?

— Никуда, я здесь. Я еду с Джоном в Вашингтон.

— Серьезно? — Кэрол была абсолютно ошеломлена. — И что же сказали близняшки, когда узнали, что домашний раб их покидает?

Лиз подавила вздох, вспомнив, что же именно сказали близняшки.

— Так вот, я подумала, — продолжила Лиз, игнорируя последний вопрос, — что раз уж я еду, не мешало бы немного поработать над своим внешним видом. Ну, я не знаю, купить там какие-нибудь новые вещи, косметику, всякое такое… Ты не пройдешься со мной завтра по магазинам в качестве, так сказать, эксперта?

— Поработать над внешним видом?! Лиз, что на тебя нашло? Сперва ты покупаешь новое нижнее белье, затем с неожиданной легкостью бросаешь детей на выходные, а теперь еще заводишь разговор о какой-то работе над внешним видом!

— Ну и что же тебе не нравится? Разве не к этому ты призывала меня многие годы?

— К этому-то к этому, но я никогда не верила, что ты последуешь хоть десятой части моих рекомендаций, — откровенно призналась Кэрол.

— Вот видишь, все-таки последовала. Ладно, будешь мне помогать или нет?

— Буду при одном условии — Джон не должен знать, что я помогала. Не хочу нести ответственность в случае, если обновленная Лиз ему не понравится.

— Договорились, заеду за тобой завтра в десять. Пока! — Лиз положила трубку. Она была преисполнена решимости. Последнее, что оставалось сделать в теоретическом плане, — это проштудировать главы книги о способах изменения собственного образа. Потом можно смело браться за дело. Она улыбнулась своим мыслям… Ах, послезавтра Джон не узнает ее!

6

— Что ты об этом думаешь, Кэрол? — Лиз крутилась перед зеркалом в развевающемся облаке изумрудно-зеленого шелка. — Нравится ли тебе мой новый имидж?

— Теперь, когда я уговорила тебя поменять прическу, наряды и косметику, я совсем не уверена, что ты в своем стиле не нравилась мне больше, — нахмурившись, заметила Кэрол. — Ты выглядишь так… так, — она неуверенно пожала плечами, — ты стала такой другой…

— Я изменилась, правда? — Лиз повернулась к зеркалу на двери примерочной и пристально и с удовольствием посмотрела на себя. — Наконец-то у меня современная прическа.

Она потрогала короткие кудряшки — результат перманента и мастерства парикмахера. — Понимаешь, в первый раз после окончания школы я поменяла прическу.

— Мне нравился твой старый стиль! — протестовала Кэрол. — Он совсем не был старомодным, он был классическим.

— Это машины бывают классические, а женщины бывают модные и экстравагантные или наоборот! Никто не может сказать, что моя прическа — немодная!

— Ты права, — согласилась Кэрол. — Но я считаю, что тебе стоило попробовать что-то ближе к старой прическе, не такое смелое!

— Ну да, как престарелая периферийная матрона! — возмутилась Лиз. — Нет, я уже вышла из кокона!

— Ты действительно похожа на бабочку с этим прекрасным макияжем. Ведь ты раньше ничем не пользовалась, кроме губной помады?

— Великолепно. — Лиз ближе придвинулась к зеркалу. Она видела, как аккуратно были наложены румяна на скулы и мастерски подкрашены глаза. Казалось, что тени увеличили их мягкую, влажную, карюю глубину. — Остается надеяться, что я смогу повторить все, что сделал со мной специалист по макияжу.

— Привыкнешь скоро, — успокоила ее Кэрол, видя, как Лиз волнуется. — Так, а как насчет этого нового платья? Я, похоже, могла бы его носить, а ты?

— Мне оно нравится.

Лиз покружилась еще раз, только чтобы получить удовольствие, слушая, как шуршит шелк.

— Нравится-то, нравится, но ты уверена, что у тебя хватит храбрости ходить в нем? Сомневаюсь, что даже у твоей ночной рубашки такой смелый вырез?!

— Смелый? — Лиз смотрела на свое отражение в зеркале. Вырез был таким большим, что ткань едва прикрывала соски ее маленьких крепких грудок. Но широкие оборки, окаймлявшие декольте, несколько прикрывали грудь и смягчали смелость дизайна. На мгновение Лиз охватило сомнение. Платье так сильно отличалось от ее обычных вечерних туалетов, оно как бы переходило в иной разряд. Но она постаралась заглушить свои сомнения. Тело ее было достаточно прикрыто. Платье выглядело вполне прилично, хотя и несколько вызывающим. В книге, с которой она консультировалась, было ясно написано: если хочешь, чтобы муж воспринимал тебя как сексуальную, желанную женщину, следует поменять дизайн одежды. Пока все сходится с тем, что написано в книге, напомнила она себе. Джону понравились ее новые, слегка провоцирующие ночные наряды. У нее нет причин думать, что платье понравится ему меньше.

Лиз выскользнула из изумрудного шелка и аккуратно повесила платье на вешалку.

— Ну что, теперь у меня достаточно новых нарядов, чтобы менять их по мере потребности.

— Ты уверена, что мы подумали обо всем? — спросила Кэрол. — Может, стоит приобрести парочку вееров, какие-нибудь красивые украшения, которые будут сочетаться с новым имиджем?

На секунду у Лиз загорелись глаза, когда она представила, как Джон прореагирует на танец с веерами, но в дело быстро вмешался здравый смысл. У нее никогда не хватит смелости ходить с веером, а Джон просто начнет смеяться.

— Пока отложим веера. — Лиз закончила одеваться и посмотрела на себя в зеркало.

— Теперь мне нужно купить новые духи.

— Но не «Ландыш серебристый», я права?

— Ты права. Мне нужно что-то необычайно возбуждающее! И сочетающееся с моими новыми нарядами.

— Ладно, может быть, хватит? Я умираю от жажды, — промолвила Кэрол. — Я, правда, очень хочу пить.

Лиз упрямо покачала головой. В книге особо подчеркивалось, что мужчина повышенно реагирует на густой, сексуальный, мускусный запах духов. — У меня дома есть только легкие цветочные духи, а этот наряд совершенно не подходит к подобным ароматам.

— Я тоже так думаю, — согласилась Кэрол. — Тебе нужно что-то типа «Квинтэссенции соблазна»! Пошли.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: