– Бранфорд! – закричала я, когда муж задвигался, создавая давление именно там, где мне было особенно нужно, и мое тело, казалось, взрывалось от удовольствия. Бранфорд начал двигаться вперед-назад, его толчки были дольше и глубже, пока он не издал гортанный рык, глубоко погрузился в меня и снова произнес мое имя.
Положив голову у моей шеи, Бранфорд нежно провел пальцами по моим рукам, до плеч и обратно по груди, прежде чем положил ладонь мне на живот. Я посмотрела ему в лицо и обнаружила, что его глаза закрыты, а губы тихо шевелятся. Я заметила, что Бранфорд молился каждый раз, когда брал мое тело, хотя никогда не спрашивала, зачем он это делал.
Муж медленно открыл глаза и улыбнулся мне, хотя его выражение лица не казалось беззаботным. Он словно беспокоился, когда обычно был самым расслабленным после того, как выпускал пар. Его грудь поднялась, когда он вздохнул, и Бранфорд прочертил край моей челюсти кончиком пальца, пока его дыхание продолжало замедляться. Он оставил на моей шее еще один легкий поцелуй, прежде чем сесть и начать собирать нашу одежду. Он сказал, что нам нужно будет вернуться назад, потому что необходимо поговорить с Суннивой, хотя не назвал причину.
– Я хотел научить тебя читать, – внезапно сказал Бранфорд, надевая рубашку через голову и просовывая руки в рукава, – но, боюсь, что придется поручить это хорошему учителю.
Я надела свое платье и уже хотела спросить, почему он передумал, как Бранфорд продолжил говорить.
– Нам также нужно будет обсудить дворянство из приближенных земель, – сказал он мне. – Мне нужно рассказать тебе, какие районы по-настоящему дружественно настроены к Сильверхэльму и которые только притворяются. Мне нужно, чтобы ты знала, кому я могу доверять, кому можно доверять только до определенной степени, и кого следует избегать – даже тех, кто находится здесь, на территории королевского двора. К счастью, Амарра хорошо выдрессирована. Я собираюсь перевезти ее в наши покои сегодня вечером, если ты по-прежнему согласна.
– Да, конечно, – мне была непонятна его внезапная спешка, но взгляд его глаз не позволял мне спорить. Муж потянулся и провел рукой по моей щеке. Его глаза сузились, приобретя болезненное выражение.
– Я такой глупец, Александра.
– Почему ты так говоришь?
– Потому что выбор жены был, вероятно, одним из важнейших решений, которые я только мог принять, а я относился к этому с таким... безразличием. Теперь, когда ты здесь, понимаю, насколько важен мой выбор и как должен был к нему относиться. Я все сделал неправильно.
Я посмотрела на свои руки. Хотя я и так предполагала, что он, вероятно, не выбрал бы меня, если бы понял, насколько я глупа в вопросах, касающихся королевского двора, но я на самом деле не слышала, чтобы он это произнес. Мой желудок сжался, и впервые после заключения нашего брак, я начала задаваться вопросом, а вдруг ему придет конец – собирался ли муж рассказать мне сейчас, что совершил большую ошибку? После всего, что он сделал, я больше не думала, что это возможно, но в действительности я все еще была простолюдинкой, а он – принцем. Бранфорд имел полное право избавиться от меня.
Страх, вызванный такими мыслями, вышел далеко за пределы моей неопределенности.
– Я должен был подумать обо всех вещах, которые тебе нужно знать и понимать, но я этого не сделал. У меня была лишь одно на уме – отказаться жениться на Уитни, смутить ее и рассердить ее отца. Это была лишь небольшая часть моего плана, но я должен был обдумать это намного больше. Суннива права, как я могу вести своих людей, если использую такое важное решение для достижения своих целей?
Я почувствовала, как горячие слезы обожгли мне глаза, и попыталась смахнуть их так, чтобы он не заметил. Не собиралась быть ни для кого достаточно хорошей. Понятия не имела, какого это быть женой, не говоря уже о королеве всего королевства. Даже если бы королева Суннива помогла мне, как бы я обучилась всему, что мне необходимо? Бранфорд, которому суждено было стать королем, допустил ошибку. Как я могу быть тем, что ему нужно? Как я могу быть достаточно хороша, для того, чтобы стать королевой Сильверхельма?
– Я буду больше стараться, мой... Бранфорд, – прошептала я. – Клянусь, буду. Я...
– Александра, нет! – Бранфорд встал на колени и схватил меня за руки. – Это не твои недостатки, жена моя, а мои! Мне остается лишь предполагать, что меня спас Божий промысел. Это и послужило единственной причиной, по которой мой план сработал, и ты попала ко мне. Мне нужно просто прекратить предполагать и начать мыслить. Мне так многому нужно тебя научить – тебе так много еще нужно узнать. Мое внимание было сосредоточено лишь на одном единственном аспекте нашего брака, который был мне понятен, и есть еще так много всего, чему тебе нужно научиться, не ради меня, а ради самой себя, чтобы с тобой все было в порядке, чтобы ты была полностью готова к тому, что должно произойти. Александра, пожалуйста... пожалуйста, не думай, что это из-за тебя. Ты идеальна для меня.
– Идеальна? – в моем голосе было видимое сомнение. Я слушала, как это слово звучит в моей голове, и недоумевала, считая, что мне послышалось. Как я могу быть для него идеальной женой, если так мало знаю?
– Да, идеальна, – повторил он. Бранфорд потянул меня за руку и усадил к себе на колени. И хоть мы сидели не в нашем кресле, но я все равно чувствовала, как мое тело расслабляется. – Разве ты не видишь, Александра? Ты похожа на большинство моих подданных, и только сейчас начинаю понимать, как мало знаю о них. Мне тоже нужно у тебя поучиться.
– Но чему я могу тебя научить?
– Ты можешь открыть мне глаза на то, что необходимо моим людям, – сказал Бранфорд. Он взял мое лицо в свои руки, и его темные нефритовые глаза вспыхнули, глядя на меня. – Я всегда считал себя справедливым правителем, но, когда ты начала рассказывать мне эти истории из твоей жизни, я понял, что существуют здесь, в моем собственном замке еще люди, жизнь которых ничем не отличается от твоей. Александра, я даже не представлял себе какова их жизнь. Это никогда не приходило мне в голову. Каждый раз, когда ты рассказываешь о чем-то, что происходило с тобой или с людьми, которых ты знала, я прихожу в шок, я в ярости. Мое первое впечатление об Эдгаре было ошибочным, ведь он вовсе не заботился о своих людях, но я и сам отдал служанок рыцарям после победы в турнире, и понятия не имею, что с ними происходило потом.
Он глубоко вдохнул и усилил хватку.
– Если бы не твое вмешательство, то я бы убил Томаса в тот же день, как мы прибыли сюда, – сказал он. – Если бы я сделал это, то потерял бы тебя и никогда бы не узнал, что это по-настоящему моя вина. Ты помогла мне не совершить самую страшную ошибку в моей жизни.
Почувствовала, как мои глаза вновь наполняются слезами, но уже по другой причине.
– Ты нужна мне, Александра, – прошептал Бранфорд. Он повернул мое лицо к себе и прижался губами к уголку моего глаза, целуя слезы на моем лице. – Мне нужно, чтобы ты указывала мне на мои ошибки.
– Твое слово – закон, – ответила я. – Разве ты можешь ошибаться?
– Однажды ты станешь голосом моего разума, – сказал Бранфорд, – когда будешь к этому готова. Мне нужно, чтобы ты была сама собой. Мне необходимо, чтобы ты помогла мне позаботиться о моих людях – особенно сейчас.
– Почему именно сейчас?
Я увидела, как Бранфорд глубоко вдохнул полной грудью. Он медленно стал выпускать воздух, упорно смотря в пол.
– Завтра я отправляюсь в путь, – наконец сказал муж, по-прежнему не поднимая глаз. Я почувствовала, как у меня в груди все сжалось.
– Отправляешься?
– Парнелл прибудет сюда сегодня ночью, а Ида будет оставаться в замке Сильверхельма, пока мы не вернемся.
– Куда та поедешь? – спросила я, уже заведомо зная ответ.
– На войну.
В этот момент я впервые почувствовала себя так, будто в моей груди возникла дыра.