Я отчаянно хотела обнять его, но не была уверена, что это было правильно. Я не успела спросить совет у Иды, так как Бранфорд снова приблизился к нам и сказал Майклу вернуть Вангуша в конюшни и подготовить его и Ромеро к путешествию домой. Наши глаза на мгновенье встретились, и мужчина отвернулся. Не в состоянии остановить себя, я протянула руку и провела пальцами по его одетой в кольчугу руке. Муж посмотрел на мою ладонь, а затем повернулся ко мне.

– Бранфорд…

Я не знала, что сказать, и дотянулась до его лица кончиками пальцев, коснувшись раненной губы.

Он не вздрогнул, но слегка прижал губы к моим пальцам. Мне показалось, что муж собирался что-то сказать, но его отвлекли шаги, и мы оба обернулись на звук. Я напряглась, когда подошел сэр Леланд, но заметила, что его плечи немного опустились. Его меч был в ножнах, а взгляд полон огорчения. Проходя мимо сэра Райлана, он схватил Джанет и потащил ее за собой.

– Вот, – сказал сэр Леланд, его свободная рука все еще потирала окровавленное лицо. Он взял Джанет за плечи и толкнул ее в сторону Бранфорда. – Она вся твоя.

– Хозяин? – Джанет посмотрела на него, а затем вернулась к Бранфорду.

– Больше нет, – проворчал сэр Леланд.

Девушка несколько раз переводила взгляд, на ее лице отражалась путаница. Сэр Леланд, очевидно, ничего не сказал ей о возможных результатах соревнования. Она медленно подошла к Бранфорду и опустилась на колени.

– Я теперь твоя? – спросила она тихо.

– Х-м-м-м, – проворчал Бранфорд.

Он смотрел не на нее, а наблюдал за сэром Леландом и его окружением, когда они собирали свои вещи и покидали арену. Бранфорд сделал длинный, медленный вздох, а затем взглянул вниз на девушку у его ног.

– Мне не нужна рабыня.

Он повернулся и ушел от нее.

– Хозяин? – позвала она его.

– Я не твой хозяин, – сказал Бранфорд. – Ты свободна, можешь делать, что хочешь.

– Свободна?

– Да, свободна, – повторил он. – Я получил тебя и поступаю с тобой как хочу. Все это было для того, чтобы освободить тебя. Ты можешь ... – он помахал рукой в ​​воздухе, – делать, что хочешь.

Бранфорд подошел к Вангушу и Майклу, и взгляд Джанет перешел на меня.

– Что мне делать? – спросила она, широко раскрыв глаза. – Куда мне идти?

Мой рот открылся и тут же закрылся, потому что я не знала, что ей ответить. Я медленно покачала головой и увидела, с какой тоской она смотрит на удаляющуюся фигуру сэра Леланда. Я подумала, что она могла бы решить вернуться к этому ужасному человеку, если у нее не будет других вариантов.

Джанет медленно отошла от нас, пока я размышляла над вопросом, что же делать дальше. Куда она могла пойти и чем заняться? Я хотела лишь спасти ее от оскорбительного хозяина, но не подумала, как ей жить дальше. Что остановит сэра Леланда или другого столь же мерзкого человека от ее возвращения?

После того, как раны Бранфорда были осмотрены и объявлены не такими страшными, как могли показаться на первый взгляд, он собрал свои вещи и направился в замок. Пришло время вернуться в Сильверхельм, и муж, казалось, не хотел терять ни минуты. Я поспешила, чтобы догнать его, и затронула за руку. Он остановился и повернулся ко мне.

– Бранфорд, мы не можем просто оставить ее здесь, – сказала я, но он снова начал идти.

– Почему нет?

Мои глаза расширились от удивления, что он не понимал ее тяжелого положения.

– Куда ей идти? Что она будет делать?

– Это не мое дело, – ответил он, коротко покачивая головой.

– Она одна из твоих подданных.

– Только на словах, Александра, – сказал он со вздохом. – Она может найти работу где-нибудь здесь, если кто-нибудь сможет закрыть глаза на ее прошлый статус.

– А что, если они не смогут? Что ей тогда делать?

Бранфорд остановился и опустил руки на бедра, посмотрев на землю.

– Что ты думаешь, я должен еще сделать?

– Она могла... – я сделала паузу. Почти боялась произнести эти слова, – она могла бы вернуться в Сильверхельм вместе с нами.

– Абсолютно исключено!

– Почему, Бранфорд? – спросила я, протянув руки и обняв его. – Почему мы не можем найти для нее работу?

– Я ничего не знаю о ней, Александра, – сказал он. – Даже откуда она родом.

– Мы могли бы спросить ее, – предложила я. – Можем ли мы дать ей шанс? Если ты решишь, что она не то, что ты хочешь, мы могли бы, по крайней мере...

– Ради любви к Богу, – внезапно закричал Бранфорд, и я сделала шаг назад, отпустив руку и приготовившись к худшему. Он схватил себя за волосы, его глаза сузились и потемнели. Затем он глубоко вдохнул носом и на мгновение закрыл глаза.– Хорошо.

Бранфорд подошел к стендам, где все еще сидела Джанет, положив руки на колени и склонив голову. Она подняла глаза с трепетом и беспокойством.

– Моя жена нуждается в служанке, – сказал он. – Ты сможешь выполнять такие обязанности?

– Да... да... да! Да, сэр! – воскликнула девушка.

– Тогда ты можешь вернуться в Сильверхельм вместе с нами.

Джанет спрыгнула со скамейки и опустилась на колени перед Бранфордом, ее руки потянулись к его ногам.

– Спасибо... спасибо, хозяин!

– Я не твой хозяин, – повторил Бранфорд, отодвигая ногу. – Ты будешь служить не мне. Ты будешь служить моей жене. Ты должна быть ее слугой, и тебе придется постараться, чтобы получить оплату. Это понятно?

– Я... я все равно буду свободна?

– Я только что тебе об этом сказал.

Девушка посмотрела на моего мужа, пораженная и ошеломленная.

– Да, спасибо, сэр Бранфорд.

Так Джанет вошла в нашу семью.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: