— Всё изменится, когда он подрастёт, — сказала мама Ларссон. Папа Ларссон вытащил из нагрудного кармашка своей шубы маленькие часики.
— Он не подрастёт. Я вижу, что скоро осень. Если Людвиг Четырнадцатый не будет хитрым, он не подрастёт. Он не сумеет добывать себе еду. Что же нам делать с ним?
— Мне кажется, что он играет не с теми детьми, — ответила мама Ларссон. — Его друзья отвратительно хорошие. Ты слышал, что он говорил про этих зайчат? Они не научат его добру.
Папа Ларссон даже выскочил из кресла.
— Ты права! — воскликнул он. — С этой минуты Людвигу запрещается выходить без спросу.
— Но не может же он расти совсем один, — возразила мама Ларссон.
— У него много братьев и сестёр, — стоял на своём папа Ларссон.
— Которые ходят в школу, — робко напомнила мама Ларссон.
— Но один-то уже закончил школу. И этот один может научить его такому, чего даже мы не знаем Он распахнул дверь в детскую:
— Лабан! Сюда!
Старший лисёнок крадучись подошёл к родителям. Он уже раздался в плечах и научился по-взрослому щурить глазки.
— Мне нужна твоя помощь, — сказал ему папа Ларссон. — Ты успешно сдал экзамены в лисьей школе. И почти уже совершеннолетний. Лабан скорчил рожицу, оскалив ряд острых зубов:
— Ты ведь знаешь, как меня называет вся лесная малышня. Этого папа Ларссон не знал.
— Хитрый Лабан, — продолжал лисёнок. — Все боятся меня и знают, что на целую милю в округе я хитрее всех.
— Ты гордость нашей семьи. — Папа Ларссон похлопал сына по плечу. — А теперь вся твоя учёность должна пойти нам на пользу. Ты должен позаботиться о Людвиге Четырнадцатом. И заставить его думать не так преступно, как он это делает. Ты ведь, наверное, слышал, как он заявил, что не хочет быть хитрым. Отщепенец!
Лабан скис.
— Выходит, мне придётся играть с самым маленьким? — обиделся он. — Не хочу!
— А чтобы у тебя был брат, за которого стыдно, ты хочешь? — строго спросил папа Ларссон.
Лабан покачал головой.
— Лис просто обязан обманывать, только тогда он может называться лисом, — продолжал папа торжественно. — В нашей семье всегда были и есть только настоящие лисы. Ты помнишь, что написано на этой табличке?
— Да здравствует хитрость! Ура Ларссонам! — закричал Лабан.
— Вот, мой мальчик, — просиял папа Ларссон. — Ты сделаешь Людвига Четырнадцатого настоящим плутом. Лабан от удовольствия потянулся.
— Обещаю сделать всё, что смогу, — сказал он. — Я с охотой займусь и другими братьями и сестрами. Я хитрее всех на милю вокруг…
— Не очень важничай, — прервал его папа Ларссон. — Пока ещё самый хитрый в этой семье я. Я сам намерен обучить Людвига Четырнадцатого всем нашим приёмам. Ты же должен лишь проследить, чтоб он не играл с Юкке-Юу, Туффе-Ту и другими уличными мальчишками, которые учат его глупостям.
— Да, папа, — покорно ответил Лабан. — С завтрашнего утра Людвиг Четырнадцатый будет играть только со мной.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
На следующий день рано утром Лабан разбудил своего маленького братца, Людвига Четырнадцатого.
— Поднимайся, — прошипел он кисло. — Ты и я, мы с тобой будем играть.
Людвиг Четырнадцатый протёр глаза.
— Я не хочу играть с тобой. — И он зевнул. — Все мои друзья считают, что ты настоящий плут. Лабан расплылся в улыбке.
— Приятно слышать. Ну, поднимайся!
— Я сказал, не хочу, — заупрямился Людвиг Четырнадцатый и принялся облизывать свою рыжую шубку. — Юкке-Юу, Туффе-Ту и я, мы собирались сегодня играть. В прятки.
— Ты больше не должен встречаться с этими уличными зайчишками! — озлился Лабан. — Это папа решил, что ты больше не будешь играть с ними. Вместо этого я буду учить тебя уму-разуму.
— Пожалуйста, ты можешь учить меня и уму и разуму. Но ты не научишь меня, как обманывать других.
— Посмотрим, — пробурчал Лабан. — Пойдём. И лисята вышмыгнули из норы.
— Вот это гриб, — заявил Лабан, — показывая правой передней лапой на большую красивую шляпку.
— Грипп? Меня не обманешь, — рассмеялся Людвиг Четырнадцатый. — Ты хочешь сказать, что если её съесть, эту шляпку, то можно заболеть этим… гриппом? А почему же тогда белочки их сушат?.
— Ты глупее, чем я думал, — прервал его Лабан. — Я не имел в виду никакой болезни. Это гриб. Не грипп, а гриб, понимаешь? Да, многому тебя придётся учить.
Лисята крадучись пробежали по всем лесным тропинкам. Лабан учил Людвига Четырнадцатого, как называются деревья, кустарники, ягоды, грибы и цветы. Учил и многому другому.
К вечеру Лабан спросил Людвига:
— Может, ещё что-нибудь хочешь узнать? А то побежим домой. У меня совсем пересохло в горле да и живот пуст.
— Я хочу ещё посмотреть, как живут люди, — сказал Людвиг Четырнадцатый.
— Этого нельзя! — Лабан замахал передними лапками. — Это очень опасно.
— Ты что, боишься?
— Я? Я самый храбрый на милю вокруг. И они побежали. Остановились они только у глубокой канавы, что возле самого леса. И вдруг они увидели плетёную ограду.
— А вот это называется забор, — тихонечко прошептал Лабан. — То, что ты видишь по другую сторону его, называется поле, там растёт овес. Из него мама делает нам кашу.
— Я бы хотел посмотреть на поле, где мама берёт крупу, чтобы делать нам рисовую кашу, — также шёпотом ответил Людвиг Четырнадцатый. — Рисовая каша лучше овсяной.
— Каша! Дурак! — зарычал Лабан. — Посмотри-ка вот сюда, между прутьями. Видишь, вон там, на другой стороне поля, коробку с окнами? Это нора для людей. Называется — дом. А около него коробки без окон, это дома для коров и лошадей. А в самом главном маленьком домике живут куры, цыплята и яйца.
Лабан облизал губы.
Людвиг Четырнадцатый смотрел не мигая, и его глаза делались всё круглее.
— А где живёт тот ужасный Максимилиан, о котором папа всегда рассказывает? — прошептал он.
— Точно не знаю. Но буду первым из папиных детей, кто обманет это кривоногое страшилище.
— А может, я обману его раньше тебя! — похвастался Людвиг Четырнадцатый.
Лабан громко рассмеялся:
— Ты-то! Ты же не хочешь быть хитрым! Я покажу тебе, как это делается. Я обману первого, кто встретится нам на пути домой. Хочешь пари?
— Не-е-т, — протянул Людвиг Четырнадцатый.
— А я всё-таки обману кого-нибудь, — настаивал Лабан. — Просто, чтобы доказать тебе, какой я хитрый.
По тропинке возле самой норы Ларссонов бежали зайчишки Юкке-Юу и Туффе-Ту. Они хотели припустить наутёк, увидя, что их друг Людвиг Четырнадцатый идёт не один, но было слишком поздно. Людвиг Четырнадцатый окликнул их:
— Где вы были?
— В киоске, и купили медовых пряников, — ответил Туффе-Ту и показал кулёк.
— О-о-о-о!… — застонал вдруг Лабан. — О-о-о-о, бедное моё горлышко!
— У тебя что, горло болит? — дружелюбно спросил Юкке-Юу.
— Спрашиваешь, — опять застонал Лабан. — О-о-о-о! Людвиг в я как раз идём от доктора Совы. И она сказала мне, что я очень болен. Есть только одно лекарство, которое может мне помочь.
— А какое? — поинтересовался Туффе-Ту.
— Медовые пряники, — вздохнул Лабан. — Лечебный мёд, лечебный мед, он нежен, сладок и приятен.
— Значит, вы тоже идёте покупать медовые пряники? — спросил Юкке-Юу.
Лабан притворился, что плачет.
— Я не могу купить медовых пряников. Деньги, которые мне папа дал на неделю, кончились. А больше у папы не выпросишь, и придётся мне всю жизнь ходить с больным горлом.
Зайчата долго смотрели на Лабана.
— Это правда? Ты не обманываешь? — спросил Юкке-Юу.
— Охота мне обманывать вас, лучших друзей Людвига Четырнадцатого. Скажи, Людвиг, разве я обманываю?
Лабан больно ущипнул Людвига Четырнадцатого за кончик хвоста. И вместо «нет» Людвиг закричал «а-а-а».
— Что ты говоришь? — дружно спросили Юкке-Юу и Туффе-Ту.
— Мой младший братишка хочет сказать «да», но иногда он переставляет буквы в слове, — пояснил Лабан. — Когда он говорит «тен», он имеет в виду «нет», а когда он говорит «ад», он хочет сказать «да».