Сегодня будет пиром верховодить.

Трубят трубы, все уходят.

Занавес.

1811 г.

В основу сюжета пьесы Л. И. Тик положил французскую сказку из сборника Ш. и П.

Перро. Мотивы этой сказки автор соединяет с образами английского и немецкого

фольклора. Кроме того, он использует мотивы и образы основанной на этих же источниках

пародийной « Трагедии трагедий, или Жизни и смерти Томаса Тама Великого» ( 1730 г.) английского драматурга Генри Филдинга http://www.litmir.me/bd/?b=245469, а так же её

общий тон и специфику. Немецкие романтики чрезвычайно высоко ставили комический

талант Г. Филдинга, чувствовали в нём близкого по духу эстетического протестанта. В

частности, Тик нашёл для себя приём пастиша в его « Трагедии трагедий, или Жизнь и

смерть великого Томаса Тама» ( русский «Мальчик-с-пальчик»), где текст пьесы был

скомпонован из наиболее шаблонных элементов современных ему трагедий и пьес

предшествующего времени и насыщен легко узнаваемыми тогдашним зрителем

скрытыми цитатами, которые, будучи помещёнными в ненадлежащий контекст, звучали

комично.

Подражая Филдингу, Тик насыщает своего «Мальчика» цитатами из пьес Ф. Шиллера

«Дон Карлос» и «Валленштейн», идиллий И. В. Гёте, пафосный стиль и популярность

которых вызывали у романтиков скепсис и иронию. Однако в этой пьесе пародия Тика

распространяется уже и на некоторые аспекты романтического мироощущения. «

Заоблачные» устремления ранних романтиков выглядели в контексте немецкой

действительности периода наполеоновских войн несвоевременными. Следует так же

иметь в виду, что к этому времени романтизм в произведениях эпигонов вырождался в

комплекс модных мотивов и приёмов. Такие персонажи комедии, как поэт Персивейн, натурфилософ Альфред и особенно « воспаряющий духом в романтической глуши» гофрат

Геут, нестерпимо « поэтичный» и уже не замечающий, что говорит стихами

( романтическая разновидность в этом отношении мольеровского Журдена ( см. «

Мещанин во дворянстве»)), свидетельствуют о том, что Тик пародирует некоторые образы

романтической литературы, становящиеся к этому времени уже тривиальными.

« Немецкая романтическая комедия». Сост., вступ. ст. А. В. Карельского. СПб., «

Гиперион», 2004 г. С .157 – 221.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: