«Сегодня в полночь, — произнёс Неро в моем сознании. — Жди меня возле статуи сирены в саду красных тюльпанов».
Последовала вспышка магии, затем остальные команды вернулись в зал богов из Иллюзии. Никс застыла, прислушиваясь к спору богов. В её синих глазах полыхнула злость. Никс промаршировала к Валоре, вытаскивая свой меч.
Ронан поймал её за руку прежде, чем она успела вытащить оружие.
— Сейчас не время и не место затевать войну.
Никс поджала губы. В её глазах полыхнула магия. Первый Ангел выглядела так, будто совершенно утратила контроль, что для неё совсем несвойственно.
— Мерсер — отец Никс, — сказал мне Неро.
— Это делает её сводной сестрой Валоры.
— Да, но Никс и Валора никогда не ладили, — сказал Неро. — Валора всегда ненавидела Никс. Она видит в ней символ того, как её отец сбился с пути и завёл роман со смертной. А Мерсер действительно любил Никс. Он пригласил её тренироваться с богами. Валора возненавидела это ещё сильнее. Все эти годы она немало усложняла жизнь Никс.
Фарис взмахнул рукой. Его боги-солдаты окружили меня и других солдат Легиона, толкая нас к выходу. На мгновение Никс как будто хотела остаться и сражаться, но всё же позволила солдатам вывести её из зала. Я лишь надеялась, что она не вернётся украдкой и не попытается убить Валору. Нам совсем не нужно быть здесь, когда в раю разразится настоящий ад.
Мы стали подниматься по лестнице, и на каждом этаже нас покидала одна команда Легиона. Вскоре мы с полковником Файрсвифтом поднялись на самый верх. Я обернулась на нашу сопровождающую, но её с нами не оказалось. На её месте стоял Фарис. Не уверена, должна ли я считать это за честь или же беспокоиться, что Бог Божественной Армии лично сопровождал нас. Внутри апартаментов подносы с едой уже ждали нас на столе. Ого, боги явно работали быстро.
Я улыбнулась Фарису.
— Вы пропускаете сражение.
Полковник Файрсвифт посмотрел на меня так, словно я совсем выжила из ума, раз пытаюсь шутить с богом.
— Это не сражение, — произнёс Фарис холодно и невозмутимо. — Это всего лишь перебранка.
— Войны часто начинаются с перебранок, — заметила я.
— На Земле — возможно. В раю мы более цивилизованны.
— Меда попыталась уронить люстру на голову Валоры. Вы это называете цивилизованностью?
— Ты всегда задаёшь так много вопросов? — нетерпеливо спросил Фарис.
— Да, — я широко улыбнулась в ответ. — Именно поэтому я такая умная — потому что задаю много вопросов.
Полковник Файрсвифт окинул комнату таким взглядом, будто искал носок, которым можно заткнуть мне рот — или тяжёлый предмет, чтобы вдарить мне по голове.
Фарис смерил меня холодным взглядом. Чувство юмора у него явно отсутствовало.
— Я прослежу, чтобы она понесла наказание за своё нахальство, мой лорд, — пообещал ему полковник Файрсвифт.
Взгляд Фариса ненадолго метнулся ко мне.
— Нет, полковник. Она нужна мне в целостности. Мне нужно, чтобы вы двое победили в этой игре.
— Боги находятся на грани гражданской войны, а вам есть дело только до победы в дурацкой игре? — ахнула я.
Фарис смерил меня таким взглядом, будто я была букашкой, которая без приглашения забралась в комнату.
— Мы не на грани гражданской войны. Мы бессчётное количество раз проходили через подобное. Секреты выплывают наружу. Одни боги злятся, другие аплодируют. Союзы смещаются. Затем дым развеивается, и мы возвращаемся к обычному положению лет. За столько тысячелетий невольно накапливаешь немало скелетов в шкафу.
Я моргнула. Его холодное безразличие подстрекало моё удивление.
— И сколько же у вас припрятано скелетов?
Он ощетинился.
— Не подобает задавать такой вопрос богу.
— Если бы все только и делали, что задавали подобающие вопросы, мы бы так вообще никуда не ушли. Мы бы никогда не выросли. Мы бы никогда не эволюционировали.
— Вы уверены, что не хотите, чтобы я её наказал, мой лорд? — спросил полковник Файрсвифт. — Я бы с удовольствием сделал это.
Вот уж в чем я не сомневалась.
Фарис, кажется, задумался на мгновение.
— Нет, не причиняй ей вреда. Ваша команда обязана победить, — повторил он. — Когда всё это сказано и сделано, я действительно хочу победить в пари с Ронаном. Последствия проигрыша были бы отвратительными.
Он сказал это так, словно критиковал еду в каком-то первоклассном ресторане, и по его мнению, она оставляла желать лучшего.
— А теперь поешьте и отдохните перед завтрашним испытанием, — приказал нам Фарис.
Полковник Файрсвифт поклонился Фарису, пока бог уходил. Когда мы с полковником опять остались одни, он перевёл на меня суровый взгляд.
— Убивать товарища по команде — это против правил, — напомнила я ему, закидывая в рот виноградинку.
В синих глазах полковника Файрсвифта сверкнуло серебро.
— Я не нахожу твои дерзкие замечания весёлыми.
— Забавно, — я сверкнула улыбочкой. — Большинство людей считают их очаровательными.
— Фарис тоже не посчитал их весёлыми, — продолжил полковник Файрсвифт, словно я не сказала ни слова.
— Ну, у Фариса характер боевого топора.
Полковник Файрсвифт буквально кипел.
— Ой, да не переживайте вы так, полковник. Фарис посчитал бы это заявление комплиментом. И вы тоже, — я зевнула. — А теперь, уж простите. Мне пора баиньки.
Он схватил меня за руку, когда я повернулась к дивану.
— Нам нужно поговорить о сегодняшнем сражении в Иллюзии.
Я бросила на него раздражённый взгляд.
— Почему бы вам просто не записать всё то, то я сделала не так, а также добавить красочные уничижительные замечания о моём развращённом моральном облике? — я выдернула руку из его хватки. — Я утром почитаю.
Мне непременно нужно поспать, если я собиралась бодрствовать во время свидания за ужином с Неро. Последние два дня были совершенно отстойными. Я ни за что не собиралась упускать несколько приятных моментов перед началом очередного ужасного дня.
— Сражение раскрыло не только секрет Валоры, — сказал полковник Файрсвифт. — Оно раскрыло и кое-какие факты о тебе.
Я прикусила губу. Неро предупреждал меня, что полковник Файрсвифт превосходно раскрывает секреты людей. Мой меч лежал на комоде. Я могла добраться до него за секунду. Вопрос в том, могла ли я добраться до него прежде, чем полковник Файрсвифт доберётся до меня.
— Твоя магия могущественнее, чем я думал, — сказал он.
— А?
— Ты смогла поддерживать заклинание внушения, даже будучи парализованной. Твоя магия сирены могущественна.
— Но? — подсказала я ему. Я просто знала, что на кончике его языка вертится очередное «но».
— В этот раз никакого «но», — сказал он. — Потенциал твоей магии оказался неожиданным.
— Его усиливало и сосредоточивало зелье, которое блокировало остальные мои способности.
Совсем как зелье Ронана как-то раз усилило мою магию телекинеза, позволив ей всплыть на поверхность.
— Никакое зелье неспособно настолько усилить твою способность, — полковник Файрсвифт с подозрением смотрел на меня, даже как будто задумавшись. Словно я загадка, которую нужно решить. Или препарировать как лягушку.
Я похоронила эту тревожную мысль под улыбкой.
— Полковник Файрсвифт, я польщена, что вам так понравилась моя магия. У меня такое чувство, что мы наконец-то ладим. Должно быть, моё хорошее влияние сказывается на вас.
— Не насмехайтесь надо мной, майор Пирс.
— И не думала. И зовите меня Леда.
Он нахмурился ещё сильнее.
— А вас как зовут? — до сих пор я даже и не задумывалась над его именем.
— Полковник Файрсвифт.
— Ваше имя — Полковник? — я усмехнулась. — Ваши родители действительно думали наперёд, не так ли? Но что если вас повысят? Генерал Полковник Файрсвифт, — я состроила рожицу. — Звучит коряво.
— Прекрати нести чушь. Конечно, меня зовут не Полковник, — рявкнул он.
— Тогда почему вы произносите этот титул как имя? — спросила я, натянув самое невинное выражение лица.
Его костяшки пальцев хрустнули.
— И на этой счастливой ноте я пойду спать, — бодро заявила я. — Мы ничего не выиграем, если будем ползать как сонные мухи, верно?
— Твоя приверженность делу вызывает подозрение.
— Вовсе нет. Это всё ваше ангельское влияние сказывается.
Затем я плюхнулась на диван, натянула одеяло и закрыла глаза, надеясь, что завтрашний день будет лучше сегодняшнего.