С другой стороны, если бы мне хотелось свободных дней, я бы могла вообще не работать.
Уехала бы в Серебряный лес к дедушке, поучилась эльфийской магии всерьез. Или еще дальше — в Сиам, к родителям. Там бы ничего не делала, ну, разве что собирала жуков с ананасовых кустов. Или они растут на траве, эти ананасы. Никогда не видела… Вот особенно большой жук сидит на листе — нет, это не жук, это кольцо с сердоликом, как у баронессы, только живое и с лапками.
— Лиза! — негромкий голос вырвал меня из начинающегося сна.
— А? — я вздрогнула и села, срывая с глаз подсохшие компрессы.
Майя смотрела на меня с веселым сочувствием.
— Иди-ка ты домой!
— А что, все кончилось?
— Гости разошлись, все убрано, вымыто и подготовлено на завтра. Пойдем, кэб уже ждет, я тебя довезу и поеду к себе.
— Ох, такая чушь приснилась… Хорошо, что ты меня разбудила! Не знаешь, Дэн не приходил? — ну да, я хотела задать другой вопрос, но сумела удержаться.
— Приходил, поужинал, посмотрел, как ты спишь, и будить не стал.
— Ну и правильно. Значит, ничего срочного не было.
Дверь в мой дом была распахнута и покачивалась на осеннем ветру. Мой любимый придверный коврик, зачарованный заклинанием чистоты, мой коврик, который обнимал ваши ботинки и вытирал их, пока вы разувались — лежал в стороне, словно дохлая кошка. Все механические замки были сорваны словно рукой горного тролля; магические я даже проверять не стала.
Мы с Майей переглянулись, сделали пару шагов назад, и я достала коммуникатор. Бедный майор Паттерсон, опять ему не удастся выспаться!
Несмотря на весьма поздний час (а было уже почти половина четвертого утра), Дэн был бодр и деятелен; судя по картинке за его спиной, он проводил ночь выходного дня в боулинге.
— Рассказывай! — распорядился он, двигаясь к экипажу.
— Дверь взломана, дальше я не пошла.
— Правильно. Ты там одна?
— Нет, Майя пока не уехала.
— Правильно, — повторил он. — Попроси ее пока не уезжать, я скоро буду.
Он и в самом деле появился быстро, не прошло и десяти минут, а ведь в Верхнем городе ни одного боулинга нет! Из экипажа, кроме майора Паттерсона, выскочили Торстен Хангервуд, знакомый мне маг-эксперт следственного отдела и совсем юный сержант Доббинс, стажер при Службе безопасности. Хангервуд послал в дверной проем поисковый импульс, прислушался и сказал:
— Внутри на первом этаже пусто, можно войти. Наверх пока не поднимайтесь, я проверю.
«Пока» растянулось на добрых полчаса; майор тем временем осмотрел прихожую, посадил нас с Майей в гостиной, оставил сержанта вроде как нас охранять и пошел обследовать первый этаж. Гостиная была разворочена так, словно по ней прошел торнадо, причем торнадо с длинными железными когтями. Сорванные обои, вывороченные ящики секретера, разбитые вазы, книги с вырванными страницами… К горлу подступил комок: зачем они так? Хотели запугать? Можно было так не стараться, я уже напугана до полусмерти, зубы не стучат только потому, что я боюсь разжать их, а то зареву. Даже в Косом Треугольнике мне не было так страшно, потому что, оказывается, даже в моем собственном доме я не нахожусь в безопасности. Майя молчала, сжимая мне руку.
Дэн вошел широким шагом, кивнул сержанту и сказал:
— На кухне тоже все вверх дном. Сильно ты кого-то задела, Лиза.
Я втянула воздух, пытаясь ответить, помотала головой.
— А наверху?…
— Да то же самое. Кабинет и спальня вверх дном, гостевые не тронуты. Тебе надо, пожалуй, собачек завести.
— Ты думаешь, это может повториться?
— Мы не знаем, что они искали. И не знаем, нашли или нет.
— Я думаю, они искали то кольцо, которое я нашла в Косом Треугольнике. Просто потому, что все остальное появилось здесь давно, больше двух лет назад точно. Ну, может, какие-то тряпки новые, но вряд ли это их интересовало. Но, мне кажется, никакое кольцо не стоит таких усилий!
— Возможно. Возможно, кольцо… — пробормотал Дэн задумчиво. — В любом случае, сегодня тебе нельзя оставаться в незапертом доме.
— Лиза переночует у меня. И вообще, — она кивнула мне, — можешь жить у меня сколько угодно, гостевая спальня в твоем распоряжении. Мне только веселее будет.
— Сделаем так, дамы, — Дэн встал. — Я оставлю здесь сержанта и наряд городской стражи — Доббинс, приползли они, наконец?
— Так точно! — браво отрапортовал сержант.
— Зови командира!
Командиром патруля был бравый гном. Странно, вообще говоря — обычно гномы не нанимаются в человеческие войска; если уж они существуют вне Подгорного царства, то работают в банках, занимаются ювелирным или кузнечным ремеслом. Но из любого правила можно найти исключение, и данный патруль возглавлялся все-таки гномом.
Майор Паттерсон распорядился — подчиняться сержанту во всем, никого не впускать и не выпускать, ждать его, майора, и повернулся ко мне.
— А что-то я не вижу вашего Делиньяка?
— А точно! — я переглянулась с Майей. — Он должен был усечь, еще когда они дверь начали взламывать, и примчаться в ресторан. А он не появлялся сегодня вообще.
— Вообще говоря, странно беспокоиться за призрака, — пожала плечами Майя. — Что с ним могло произойти?
— Могли развеять. Могли запереть в фиал. Могли ограничить в появлении, скажем, чтобы оставался только на месте смерти. Если сильный был маг — а замки твои магические срывал сильный маг — то маркизу не повезло.
— Ужас, — искренне сказала я. Маркиз мне нравился.
— Ладно, это мы будем выяснять завтра. Сейчас ты едешь к Майе, завтра ночуешь тоже там, а я вызову бригаду для уборки. Нет, не возражай! Потом ты можешь сама перемыть все чашки и что захочешь, но разбирать это свинство самой тебе не нужно.
Глава 26
Призрак маркиза Делиньяка был, как и предположил майор Паттерсон, заперт в той спальне, где умер сорок два года назад.
Меня это обрадовало. В самом деле, я к нему очень тепло стала относиться, и, странным образом, именно призрак служил для меня некой привязкой к нормальной реальности.
Маркиз отчаянно ругался, зависая над разваливающейся кроватью, но вылететь из круга не мог.
— Госпожа фон Бекк! Лиза! Как же я счастлив вас видеть!
— Маркиз, слава богам, что все наши самые ужасные предположения не сбылись! Как это с вами произошло?
— Ну, вы знаете, что я периодически проверяю четыре здания — это, ресторан, ваш дом и дом барона Трогайра.
Мне понадобилась минута, чтобы вспомнить, что барон Трогайр — это титул Норберта.
— Да, — я подбодрила его кивком, пока мэтр Корстон изучал паутину заклинаний, привязывающих призрака к месту. Я эту паутину могла увидеть магическим зрением — красные, золотые, тускло-синие нити, — но распутывать не полезла бы ни за что.
— Я уже говорил, что видел пару раз возле вашего дома странных, неуместных личностей, которые за ним вроде бы следили. И нынче ночью снова увидел. Ну, я, конечно, был в невидимом состоянии, подлетел поближе, чтобы послушать, о чем они говорят — и тут меня словно скрутило и потащило. Поверите ли, в первый раз в жизни упал в обморок. — Тут маркиз понял, что говорит что-то не то, сконфузился и быстро продолжил. — Я имею в виду, потерял сознание… Ну, в общем, перестал соображать. Я пришел в себя уже прикованным к месту.
— А вы не видели лица того, кто вас, как вы выразились, скрутил? — спросил майор Паттерсон, напряженно следящий за манипуляциями мэтра.
— Видел! И это было самое странное! У него было мое лицо! Мое собственное лицо!
— Все! — объявил мэтр Корстон. — Попробуйте изменить положение в пространстве, Делиньяк!
Маркиз исчез. Мне даже показалось, что из-под его призрачных ботфортов посыпались искры. Через мгновение он вернулся и с восторженным воплем бросился обнимать мэтра. Ну, то есть, попытался обнять, опять сконфузился и немного обиженно сказал:
— Я с вами себя снова чувствую живым…
— Все, господа, я вас покидаю. И так уже я занимаюсь вашими делами чуть ли не больше, чем королевскими.