Глава 9

Само собой, этим утром у Элис было чертовски сильное похмелье, когда она, наконец, оторвала свою задницу от постели. Я, по крайней мере, пытался разбудить ее четырежды, но она ни разу не среагировала. Поэтому, в итоге, я сделал непростительную в ее глазах вещь — вылил ей стакан холодной воды на голову.

Нажимая кнопку лифта, я хихикаю про себя. Элис была так взбешена моим поступком, и я не мог ничего с собой поделать и смеялся. Я знаю, она не станет больше игнорировать меня.

— Мистер Льюис.

Я разворачиваюсь на месте и вижу приближающуюся молодую девушку.

— Сэр, вот Ваш утренний кофе. И в Вашем офисе посетитель.

Она выглядит взволнованной, когда вручает мне кофе. Стопка бумаг в ее руках дрожит. На самом деле, я не знаю, кто эта девушка, но с благодарностью беру чашку Costa из ее рук.

— Спасибо, надо полагать.

Я ищу шнурок или бейджик, или что-нибудь, что просветило бы меня на счет ее имени, но ничего такого у нее не нахожу. Случайная девочка без имени, которая принесла мне кофе, и у которой щеки цвета красной розы. Интересная вещь для пятничного утра, однако.

Черт. Сегодня, и правда, пятница?

Я осознал, что есть еще выходные между сегодняшним днем и понедельником, когда я снова увижу Либби. Я, может быть, и трудоголик, но знаю, что она не такая.

Ступив в кабину лифта, я сжимаю свою чашку Costa и обдумываю, что принесет мне сегодняшний день. Вчера был отличный день, но любая польза уравнивается дерьмом, поэтому я был в ожидании какой-нибудь неприятной сцены.

Когда лифт останаливается на этаже Либби, я направляюсь через приемную к офисам позади. Как обычно, я замечаю, что на меня смотрит каждый. Теперь я привык. «Позволь им смотреть», — говорю себе я.

— Мистер Льюис, у вас посетитель…

— Девочка — Costa coffee уже уведомила меня, — говорю я, подняв чашку и кивнув ассистентке Либби, когда прохожу мимо ее стола.

— Вы встретили нашего нового стажера. Это Элиза, — отвечает она. Я киваю головой. Она продолжает: — Она достанет все, что нужно. Вам нужно просто попросить ее.

— Понял. Спасибо.

Открыв толчком дверь в наш общий офис, я останавливаюсь при виде типа, сидевшего в моем кресле за моим чертовым столом. Я бледнею, как покойник. Не терплю людей, вертящихся у моих вещей. Никогда.

— Встань, ты, кусок дерьма, — выдавливаю я, закрыв дверь за спиной.

Мое кресло прокручивается, и на меня смотрит Шон.

— Давно пора, черт подери, — ворчу он, встав и пройдя по комнате. — У нас проблема.

— Проблема какого рода?

— Довольно большая… Оукли делает ход. Я перекинулся словом с Бенедиктом о том, что один из наших постоянных инвесторов немного посматривает на другое игровое поле. Оказалось, что ублюдок пытается заключить сделку с Оукли за нашей спиной.

— Ты издеваешься надо мной?

Шон качает головой.

— Если бы. Выглядит так, будто Оукли запустил руки в большую часть нашего бизнеса. Ему все еще нужна Либби, надо полагать. Словом, у него имеется человек, работающий на него. Если это так, я не буду удивлен. Этот ублюдок настроен против тебя.

Я прерываю его жестом.

— Нарушение условий контракта. Мы предъявим им иск за нарушение соглашения, которое они подписали.

Шон вздыхает.

— Если б это было так просто, друг.

— Продолжай.

Он глубоко вдыхает.

— Он должен работать с кем-то, кого мы знаем. Большинство наших контактов утверждены в сделках с новыми предприятиями, которые не нарушают текущие соглашения. Оукли взял обратный маршрут и даже не дал нам взглянуть на это. Гребаный мудак проложил себе путь вниз по нашему списку партнеров.

Я мигаю несколько раз, отпечатывая слова Шона в мозгах.

— Позвони Бенедикту и разберитесь с этим дерьмом. Мне нужно знать, кто это, и какие у них мотивы, кроме того, чтобы слить меня нахрен.

Я имею в виду, ну серьезно, кого я настолько сильно вывел из себя?

— Я разберусь с этим. Мы разгребем это, парень. Ладно, я полагаю, нам следует так поступить, если мы хотим, чтобы компания пережила эту…

— Засаду, — говорю я, закончив предложение за ним. — «Финансы и Инвестиции» Оукли могут поцеловать меня в зад. Мы обыграем этих ублюдков в их собственной игре. Мы выиграем.

Он кивает.

— Ты все понял.

Он затихает, его внимание фокусируется над моим плечом. Я слышу, как дверь позади меня открывается, и шелестят бумаги. Шон прочищает горло, его глаза удивленно расширяются.

— Л-Либби?

Я вижу, как он проходит по ней взглядом вверх-вниз с изумлением. Я знаю, что не один наслаждаюсь тем, как она изменилась за эти годы. Я позволяю ему это открытое ликование. В следующий раз мой кулак окажется на его лице.

— Шон? — в голосе Либби звучит смущение. — Что ты здесь делаешь?

Он дергает большим пальцем в моем направлении.

— Встречался с боссом.

Либби проходит к своему столу и кладет сверху бумаги.

— Много времени прошло, верно? Я не знала, что ты работал с Алексом, он тебя не упоминал. И долго вы вместе в бизнесе?

— Он нашел меня, когда начал бизнес. С тех пор мы работаем вместе, — отвечает Шон.

Либби поднимает бровь. Она тихо занимает место и включает ноутбук. И она все еще и пары слов мне не сказала.

Чертова абсолютная тишина.

Очевидно, ощутив быстро растущую напряженность в комнате, Шон говорит:

— Ладно, мне пора отваливать. Алекс, я получу тот материал, который тебе нужен. — Он поворачивается к Либби. — Было здорово увидеть тебя снова.

— Да, взаимно, — бурчит она, ее глаза заняты ноутбуком.

— Это было грубо, — говорю я ей, как только Шон уходит.

— Прости?

— Ты обошлась с ним небрежно.

Она качает головой?

— Это не так.

— Что с тобой произошло?

— Ничего.

— Не давай мне односложные ответы. Расскажи мне, — прошу я, сменив тон на более требовательный. — Тебя что-то снедает. И я также не оценил твоего вчерашнего безответного поведения.

— Я звонила тебе.

— И я оставил тебе голосовое сообщение, — возражаю я. — Давай же, Либби. Я знаю, ты можешь лучше. Что происходит?

Ее глаза не отрываются от экрана ноутбука. Как будто она боится на меня взглянуть. Как будто ее глаза могут раскрыть секрет, который она пытается скрыть.

Подойдя к ней, я кладу руку на крышку ноутбука и толкаю ее, чтобы она закрылась.

— Посмотри на меня,— мягко командую я, сидя на краю стола.

Она не может сбежать от меня, хотя и пытается. Я ловлю рукой ее подбородок, когда она пытается отвернуться, и заставляю ее посмотреть в мои глаза. Воздух вокруг нас наэлектризовывается. Взгляд Либби смягчается, и цвет ее глаз становится глубоко аквамариновым. Именно таким, которого я так ждал.

Но, все-таки, было что-то не так, как обычно.

Обычно прекрасный синий мерцает непролитыми слезами. При мне она сдерживается. Я жду, пока она откроется. Нет, я нуждаюсь в том, чтобы она раскрылась, так я смогу работать со своим преимуществом. Самое время перейти на новый уровень.

— Милая, ты можешь поговорить со мной, — бормочу я.

— Я-я не могу. Ты не понимаешь, Алекс.

— Тогда расскажи мне.

— Алекс, — умоляет она.

Отпустив ее подбородок, я опускаю руки. Я больше не могу возиться с этим дерьмом. Я пытаюсь помочь, потому что Либби выглядит такой потерянной, но она не хочет со мной говорить.

— Забудь об этом, — ворчу я, взяв телефон со стола и направляясь к двери.

Решив, что немного свежего воздуха пойдет мне на пользу, я хватаю ручку и открываю дверь. И встречаюсь взглядом с Дэниелом, заходящим в офис. Один его вид заставляет меня усомниться в том, что можно оставлять Либби в офисе одну. Этот ублюдок хочет ее… вне всяких сомнений, он мой соперник.

— П-привет, Дейл, — я слышу, как Либби фыркает позади меня. Заглянув через плечо, я вижу, как она встает из-за стола, прижимая телефон к уху и промакивая салфеткой глаза. Без сомнений, из-за меня и моего дерьмового характера.

Не останавливайся. Что за игру ты затеял?

Мне удается отговорить себя возвращаться в офис, вместо этого я продолжаю идти, пока не оказываюсь прямо перед Дэниелом. Вкрадчивым маленьким выродком, который думает, что у него есть хоть один шанс против меня.

— Она говорит по телефону с братом, — категорично заявляю я, проходя мимо него и направляясь к лифтам в дальнем конце коридора.

Я ухожу недалеко, прежде чем слышу, как он зовет меня:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: