Чародейка тяжело вздохнула. Да уж, первые месяцы правления новому государю придется несладко. И ей, похоже, тоже не видать спокойной жизни! Придется быть хорошей и «своим», и «чужим», хотя Тера плохо представляла себе, как это у нее получится. Работы хватало и сейчас (она с грустью посмотрела на кипу бумаг, лежащую перед ней на столе), а после коронации ее прибавится едва ли не вдвое. Пока это отчеты о приготовленных по случаю праздника фейерверках, гороскопе нового государя, традиционно составленного жрецами Отца — Неба, и тому подобные вещи, бывшие в ведении придворного чародея.

В куче документов на рабочем столе придворной чародейки имелись и доклады армейских отрядов с границ, отчеты городской стражи, а также посольские донесения. Вообще‑то с этими бумагами должен был бы разбираться новый король, но, пока Майрит был при смерти, а наследника в Эрнодаре не видели, военные и пограничники привыкли посылать их Ильтере, да так и слали до сих пор — не то демонстрировали таким образом, кого из возможных «наследников» погибшего короля поддерживают, не то просто осторожничали, не желая отступать от заведенного порядка, но при этом будучи готовыми в любой момент объяснить свои действия принципом «так уж повелось». Пограничники хорошо знали Теру как боевого мага, городская стража плюс работяги вроде сержанта Мортона Дигса тоже полностью доверяли чародейке, послы и министры словно замерли в ожидании. Копии дипломатических писем получал и Октен Дирайли — канцлер уже работал в том же свежеотстроенном крыле дворца, но у него оказалось еще больше забот, чем у Теры, поэтому перекладывать на него все не относящиеся к ее ведомству вопросы она не решилась…

Задумавшись о своей тяжелой «бумажной судьбе», чародейка не услышала шагов за дверью и очнулась только тогда, когда кто‑то вежливо, но настойчиво постучал по свежеоструганному дереву.

— Входите! — несколько секунд Ильтера боролась с желанием заявить, что она слишком занята для визитеров, но в итоге вежливость вкупе с хорошим воспитанием победили.

— Доброго дня, леди придворный маг! — Дорнан Койр, похоже, уже приобрел полезную привычку стучать в двери в собственном дворце. — Надеюсь, не слишком помешал вашей работе?

— Никоим образом, ваше величество, — устало улыбнулась Тера, успешно удержавшись от зубовного скрежета. — Не могу упрекать вас, поскольку вы, должно быть, пришли по делу. Прошу вас, присаживайтесь!

Будущий государь выглядел совершенно не по — королевски — похоже, он решил до самого конца помогать в строительстве собственного дворца. Небрежно стянутые под затылком волосы, не первой свежести рубашка, простые штаны из грубой ткани — наверное, так мог бы ходить у себя дома плотник или кузнец. Впрочем, Ильтера не могла не признать, что работал Дорнан Койр на совесть, это было понятно даже без докладов строгого сержанта Дигса, угодить которому — вообще особое мастерство. Кроме того, пока они бок о бок трудились на разборе завалов дворца и возведении нового здания, между будущими венценосными супругами установились вроде бы неплохие, хотя и осторожные отношения, однако девушка все же старалась не упускать случая подчеркнуть, что ни в коей мере не претендует на место на троне и в сердце государя Эрнодара. Вдруг он еще передумает и женится все‑таки на Менесте Игрен? Надежда казалась слабой, но лучше уж такая, чем вовсе никакой!

— Всего лишь хотел узнать, не нужно ли чего‑нибудь, — Дорнан присел в предложенное ему кресло. — О вашей скромности ходят легенды, и я счел своим долгом лично озаботиться этим вопросом.

— Легенды редко бывают правдивыми, — заметила Тера. — Они — что‑то вроде слухов, облеченных в более красивые слова. Как правило, я не стеснялась сказать Майриту, когда мне что‑то было нужно.

— Меня зовут не Майрит, и я хотел бы еще раз подчеркнуть, что ко мне вы можете обращаться так же свободно, — обмен колкостями для них стал вполне традиционным, и, похоже, оба собеседника получали от него удовольствие.

— Обязательно это запомню, — посулила чародейка. — Но пока мне действительно ничего не нужно.

— Тогда я откланяюсь, — в точности следуя своим словам, Дорнан слегка наклонил голову и поднялся с кресла.

Когда он уже подходил к двери, Тера вдруг вспомнила о недавнем визите Дигса.

— Впрочем, постойте! — она решительно выудила докладную записку сержанта из кипы других бумаг. — Сегодня я получила отчет по разбору завалов дворца и как раз собиралась отдать его вам.

— Не сомневаюсь, что там все в полном порядке, — Дорнан закатил глаза. — Ваш приятель Дигс — ужасный педант и фиксировал буквально каждый шаг рабочих. Я распоряжусь, чтобы Октен в ближайшее время сделал выплаты из казны.

— Сержант просил особо наградить одного из отличившихся рабочих, — радостно продолжила Тера. — Его зовут Дорнан, родового имени и места жительства он не назвал, заявив, что хорошо известен мне и будущему королю. Дигс надеется, что этот человек получит личную благодарность от короны.

— Можете ему передать, что непременно получит, — будущий король открыл дверь и напоследок озорно улыбнулся. — Полновесную благодарность лично от меня. Кроме того, ему достанется королевство и рука придворной чародейки впридачу. Надеюсь, это удовлетворит даже такого взыскательного начальника, как сержант Дигс! Впрочем, — Дорнан на секунду задумался, — про руку лучше ему не говорите, а то бедняга расстроится, что сам не проявил себя должным образом! Сержант Дигс — ваш вернейший поклонник, леди маг! С такой привязанностью не потягается никакой король, а тем более — простой работяга, даже без родового имени.

Тера с трудом подавила в себе желание швырнуть в него чем‑нибудь тяжелым. Она пока не была готова к шуткам относительно предстоящего бракосочетания. Может, она и оценит их лет через пятнадцать — двадцать, когда неприятные ощущения от дня сегодняшнего немного сгладятся и забудутся… Вообще‑то девушка до сих пор надеялась, что ситуация в конце концов как‑то разрешится сама собой — например, Даллара надавит на его величество, и он пойдет у нее на поводу. Не мог же он действительно хотеть связать себя узами с ненавистной наследницей Орвина Морна!

Она уже не раз задавалась вопросом, с какой стати он вообще сделал ей предложение, ведь никаких теплых чувств будущий король к ней явно не испытывал. Слова, произнесенные в фамильном склепе, больше всего походили на какой‑то неуместный розыгрыш, но выхода у Ильтеры не было — ей пришлось ответить так, как она ответила. Ох, не в добрый час за несколько дней до предложения она припомнила, как поклялась Майриту, что, если когда‑нибудь его сын сделает ей предложение, она ответит согласием! Разумеется, в тот момент предположить, что однажды Дорнан Койр решит связать себя с ней брачными узами, мог лишь умалишенный, но Майрита ее обещание странным образом успокоило, и он надолго оставил эту тему.

И вдруг — эти неожиданные слова в склепе, во время бдения по усопшему! В тот момент ей казалось, что она просто спит и смотрит худший из своих кошмаров (ну, или худший после того, в котором ей могла привидеться смерть Майрита). Вот только проснуться не удалось. Предложение еще можно было бы списать на временное помутнение рассудка — Тера знала, что у людей, потерявших близких, иногда такое случается. Но на следующий день будущий король Эрнодара заявился к ней с традиционным «брачным» визитом — мрачный, суровый, но на удивление решительный. Оставалось только со своей стороны соблюдать правила игры, надеясь, что это развлечение тейллеру скоро надоест.

По зрелому размышлению она поняла, что брачное предложение — скорее всего, дело рук самого Майрита. Одному Отцу — Небу известно, что он там наговорил своему сыну в последнюю их встречу. Наверное, выложил обычные свои рассуждения о том, как прекрасно этот брак послужит государству и народу Эрнодара, — сама Ильтера слышала их множество раз. Кроме того, Майрит мог подкрепить свои рассуждения и прямым приказом. Правда, Дорнан Койр не выглядел человеком, которому так уж легко приказывать, но отказать умирающему отцу невозможно. Майрит был прекрасным манипулятором и, кажется, не утратил этого полезного для правителя качества даже после собственной смерти.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: