Чичеро словил себя на том, что он скептически улыбается, глядя на картину. Кажется, он не желал победы предка Югера над драконом - собрата по делу Смерти над живой бестией. Интересно, почему?
Югер привёл посланника в свой кабинет, просторную полутёмную комнату, стены которой были густо увешаны всевозможным великанским оружием. У дверей дежурила стража с алебардами.
- Присаживайтесь, посланник, - указал великан на грубо выточенную из серого камня табуретку, - рад, что вы меня посетили.
- Я тоже рад встрече, - кивнул Чичеро. Он решил не уточнять деталей, а именно того, что радость встречи с ним Югер доставил себе сам. В конце-то концов, Чичеро действительно собирался в Гарм, имел дело к Югеру, и не всё ли равно, на чьей лошади он сюда прибыл?
- Как я понял, ваши люди меня перепутали с Дрю из Дрона? - спросил Чичеро.
Югер кивнул:
- Да, они же в глаза не видели ни вас, ни его. Решили не рисковать.
- А в чём обвиняют бедного Дрю?
- Вы не знаете? Это же изменник, бунтовщик, и пособник Живого Императора, разрази его кашель.
- Кто бы мог подумать! - протянул Чичеро.
- Да можно было подумать. С самого начала рожа у него была самая разбойничья, - уверил его мрачный Югер.
Чичеро пожал плечами. Ничего разбойничьего в излишне, пожалуй, утончённом лице собрата по Ордену он не замечал. Оттенок надменности в тоне, обычный для воспитанников университета Приза, некоторая картинность принимаемых поз, выдающая страсть Дрю к самолюбованию, - всё это могло оттолкнуть от него собеседника, но не заставить бояться за свою жизнь или кошелёк.
- А как выяснилось, что Дрю из Дрона - изменник? Его поймали на каком-то злонамеренном деянии? - осторожно поинтересовался Чичеро.
- Да, он готовил покушение на жизнь Управителя Цанцким воеводством - на этого пройдоху Умбриэля Цилиндрона, вы ж его знаете.
- И как Цилиндрон?
- Он вне опасности. Злоумышленника охрана остановила ещё на въезде в Цанц. К сожалению, задержать его эти тупоголовые бараны не смогли: Дрю из Дрона скрылся.
- Теперь его, конечно, повсюду ищут.
- Да, ищут. Советники Цилиндрона - эти тупицы Жилоно, Киномро и Фопон - лично выехали, чтобы предупредить командиров гарнизонов во всех уездах. Фопон по дороге в Клям был и у меня. Он, конечно, такой же бестолковый, как и они все, но своему господину верен. Как он меня упрашивал включиться в облаву - чуть сапоги не лизал!
Странное дело, думал Чичеро: Дрю из Дрона - и вдруг пособник Живого Императора. По виду - человек западный, сроду восточнее Цанца не бывал, и только минувшей осенью занесло его в Отшибину. Где же угораздило его спутаться с врагом? В Серогорье, что ли? Там, однако, разбойничает только Великий народ, мятежных варваров с Эузы там ненавидят...
Но посвящать в свои сомнения великана Чичеро счёл небезопасным. Слишком этот Югер подозрителен, решит, что у Дрю выискался сообщник. Уж если кого и подозревать в сношениях с имперскими недобитками, то уж скорее его, Чичеро, который не раз бывал в Карамце и Адовадаи - а из тех мест рукой подать до великих рек - Эузы, Которосли и Тьмаки, на берегах которых прячутся от некрократии беглые живые люди.
* * *
Пока Чичеро размышлял о превратностях судьбы, делающих посланников Смерти гонимыми изгнанниками и несчастными пленниками, в кабинет Югера просунулся бледный нос мертвеца в поварском облачении. Тот его, видно, уже ждал, так как сказал Чичеро, поднимаясь с кресла и приглашая его за собой:
- Прошу у меня отобедать!
- Премного благодарен, - ответствовал Чичеро, задаваясь вопросом: что за пищу подадут у этого великана. Если, не приведи судьба, пищу мёртвых, то финал будет плачевен: этот великан его заподозрит и по добру не отпустит.
По дороге к залу, где был накрыт стол, Югер, что-то вспомнил и обернулся к Чичеро:
- Кстати, хочу вас предупредить. Этот негодяй Дрю, которого ищут, интересовался и вами. Везде выспрашивал, вынюхивал. Так что не удивляйтесь, если он вам напакостит, не к обеду будь сказано.
Чичеро поблагодарил Югера за заботу, на миг задумался, что за дело может иметь к нему Дрю, но вот они подступили к столу, где лежала пища, и вполне съедобная для карликов.
За столом уже сидела семья - дородная госпожа Югер и двое малолетних мертвецов-великанчиков. Все трое молчаливы и бледны, они как бы сливались с фоном. Представляя их Чичеро, хозяин ограничился одним словом "семья", которое буркнул на ходу, следя за тем, чтобы мертвецы-поварята поскорее принесли прибор для гостя.
Чичеро сел к столу.
- Вы, небось, ждали пищи мёртвых, всяких червяков, скорпионов? - спросил великан. - У нас в Гарме вы такого не сыщете.
- Будьте покойны, я крайне доволен предложенным, - поспешил заверить его Чичеро, - я и сам всё время употребляю пищу живых.
- Что доказывает, что вы не дурак! - кивнул Югер, отправляя в рот здоровенный ломоть сыра.
- Не дурак? - переспросил Чичеро.
- Само собой. Вот ведь пища мёртвых. Где её, по вашему, производят?
- Разумеется, в поздемном ярусе, - отвечал Чичеро, - её везут к нам из глубокого подземелья, поэтому она такая дорогая.
- А вот и нет! - злобно улыбнулся великан.
- Почему же нет? Ведь пищу мёртвых где попало не достанешь, её можно купить лишь в пещерных городах вроде Цанца или Карамца...
- А я думаю, что её там и делают: в этих самых Цанце и Карамце. Все эти черви, скорпионы, которых они продают бестолковым гурманам и подают на симпозиумах - все они не настоящие, не с самого низу. Настоящих-то они сами поедают, а гостям - кого сами поймают, того и продают. А дураки платят!
- Вот как! - поразился Чичеро.
- Точно вам говорю. А у меня (извольте видеть) пища всё обычная, здешняя, без претензий. Только ведь это - настоящая пища, из настоящих продуктов, и лучшими мёртвыми поварами приготовленная. Такую пищу, уверяю вас, и мертвец может есть без всякого неудобства. И неправда, будто их "пища мёртвых" будет лучше.
- Представьте себе, я полностью с вами согласен. Помнится, меня однажды после вкушения пищи мёртвых проняло до глубины души, - признался Чичеро, - дело было в Цанце...
- Небось, это мошенник Карамуф вас угостил своими любимыми червяками? - мрачно рассмеялся Югер. - Да? Так его слуги их на болоте прямо под Цанцем копают - мои люди сами видели.
Дальнейший ход разговора за обедом заключался в том, что всё новые лица, известные Чичеро, составляли предмет злословия великана. Посланник - с великой осторожностью - перевёл разговор на представителей великаньего племени. Он помнил, что Югер - "столп традиций великаньего племени", и полагал, что уж своих-то великанов этот хмурый детина начнёт восхвалять и выгораживать. Не тут-то было! От Югера досталось и идиоту Ому, и дурочке Клюп, пропившей свой Окс, и подкаблучнику Ногеру.
Слыша такое пренебрежение к себе подобным в устах Председателя Лиги великанов, Чичеро решился поделиться своими сомнениями в благонадёжности Плюста из Глюма по отношению к Мёртвому престолу. И не ошибся. В том, что Плюст - мерзавец, каких свет не видывал, Югер был уверен уже давно, а в предательстве подозревал лет десять.
- У вас есть доказательства его вины? - поинтересовался Чичеро.
- Нет, этот гадёныш - хитрая бестия, - процедил Югер, - он никому не дал себя уличить. Но правды не спрячешь: все знают, что он вор и шпион; говорят даже, что он - переодетый дракон!
- Серьёзно? Как же догадались?
- Ну, дырки у него на коже напоминают чешую, - неуверенно проговорил Югер. - Вы не думайте, что я бы терпел этого дракона и негодяя. Будь у меня доказательства, я бы ему живо свернул шею, тем более, что замком Глюм он владеет незаконно; этот замок должен был бы принадлежать покойной сестре моей матери...
* * *
Обед уже заканчивался, когда Чичеро осторожно намекнул Югеру, что у него к нему есть важное дело от Владыки Смерти. Югер одним безмолвным знаком прогнал из-за стола супругу и сыновей.