— Ты не можешь винить в этом Гарри, — тихо сказала Гермиона.

Блейз горько рассмеялся.

— Поттер обвинил мою маму в преступлениях, которые она никогда не совершала.

Гермиона недоверчиво взглянула на него. Она хотела успокоить его некоторое время назад, но сейчас он выглядел так, будто его не нужно успокаивать. В этот раз он был слишком зол.

— Нас даже не было здесь во время войны. Ну же, спроси его. Может быть, тогда ты узнаешь, что он не такой уж и святой.

Он вышел из общей комнаты старост, захлопнув дверь.

— Ты знал, что это когда-нибудь произойдет, — сказал ему Драко. Он небрежно сидел на диване, когда Блейз ворвался в гостиную Слизерина. Панси стояла за ним, массируя его плечи. Драко практиковал темное заклинание на несчастном третьекурснике, который стоял на коленях, беззвучно кричал, и отчаянно хватался за голову.

Каждый слизеринец, который проходил мимо, старался сделать это как можно быстрее, не отважившись смотреть Драко в глаза.

— Что это за проклятье? — поинтересовался Блейз, не потрудившись взглянуть на несчастного третьекурсника. Он не одобрял жестокости Драко, но было бесполезно пытаться остановить его.

— Тимор, — лениво ответил Драко. — Увлекательное заклинание, это страх. Он может завладеть вашим разумом, заставляя вас видеть то, чего вы боитесь больше всего, снова и снова.

— Есть какие-нибудь контр-заклятья, о которых я должен знать?

— В этом его прелесть, — ухмыльнулся Драко. Панси хихикнула. — Их не существует, — Драко взмахнул рукой, снимая проклятье, и третьекурсник свалился к его ногам без сознания. — Как твоя мать?

— Она вот-вот умрет, — он сжал кулаки. Он не хотел ничего, кроме как выместить весь свой гнев на Поттере. Он собирался удостовериться, что он умрет. — Но давайте не будем говорить об этом. Давай поговорим о твоем дне рождения.

— Блейз, я не знал, что тебя это волнует, — саркастично сказал Драко. — Если по какой-то очень неудачной причине этот план потерпит неудачу — я воспользуюсь планом Б, — Блейз покачал головой.

— Нет-нет. Никакого плана «Б», — он скривился от мысли о том, что Гермиона вынуждена выйти замуж. Он задавался вопросом, что она собирается сделать, чтобы защитить себя.

Это будет великая битва между Гермионой и Драко. Блейз рассказал ей о камне, потому что желал дать ей хоть какую-то крупицу преимущества. Пусть она хотя бы знает, чего опасаться.

— Я здесь решаю, Забини, а не ты, — Драко недовольно щелкнул языком. Блейз нахмурился.

Его расколотая душа желала убить Гарри, но не желала, чтобы Драко женился на Гермионе. Выглядело так, словно он хотел, чтобы Драко наполовину выиграл и наполовину проиграл.

— Оставь знак семейного герба Малфоев на ее коже.

— Семейный герб Малфоев? — Панси с недоверием посмотрела на Драко.

Драко посмотрел на нее, как на идиотку.

— Наш семейный герб. Это наша традиция во время брака. У моей мамы он был на руке.

— Как метка?

— Да, — Драко, похоже, раздражало это. Он не хотел быть связанным со всем, что имело отношение к Волди. Хотя, Волди хорошо выполнил свою задачу, помогая Драко обрести полную силу.

— Как ты собираешься убить Поттера?

— Болезненно, — в его глазах вспыхнул недобрый блеск.

***

Платье было белое.

Как снег. Оно обнажало спину и плечи. Замысловатые детали по бокам заставляли его мерцать и переливаться на свету. Оно было прекрасно, атласная ткань мягко обволакивала кожу, подобно воде, обтекая каждый изгиб ее тела. Оно было идеально.

Она немного наклонила голову.

— Чтоб мне провалиться, Гермиона, ты выглядишь великолепно! — девушка подняла взгляд на зеркало, чтобы найти Джинни, стоящую у двери. Она улыбалась ей, и она рассеянно улыбнулась в ответ. — Ты обязана взять его, я думала о том, чтобы превратить тебя в лебедя, мы могли бы прикупить маски в другом магазине, что недалеко отсюда, ты знаешь, тот магазин, где они делают…

Она не слушала. Она вообще не думала о платье или о бале. Она думала о Гарри. Когда она спросила его о родителях Блейза, его лицо было пустым. Он действительно обвинил родителей Блейза в ложных преступлениях? Неудивительно, что Блейз его так ненавидел.

И еще не было абсолютно никакой информации о том, как противостоять камню Лютеуса. Она изо всех сил пыталась снять платье.

— Гермиона? — от неожиданности девушка вздрогнула.

— Ой, прости, я снова немного отключилась, — девушка встряхнула головой, пытаясь прийти в себя.

— Все в порядке, — Джинни стояла рядом с огромным зеркалом. Платье, которое она примерила, выглядело «положительно шлюшеским». Гермиона рассмеялась над видом отвращения на лице Джинни, когда она обернулась и осмотрела его.

— Тьфу. Может быть, я должна пойти как ворон, ведь черное смотрится хорошо с моими волосами, и это правда, что я ношу черное с тех пор, как Рон…

Она снова замолчала. Гермиона нахмурилась. Она подошла к Джинни и похлопала ее по спине.

— Ты должна пойти как бабочка.

Джинни посмотрела на нее с любопытством.

— Бабочка? — затем она усмехнулась. — Почему?

Гермиона пожала плечами.

— Я точно не знаю. Мне показалось, что это хорошая идея, — предложение было настолько нелепым, что Джинни должна была засмеяться.

— Хорошо, Герми, я прислушаюсь к тебе, — она сняла «шлюшеское» платье и набросила мантию. — Давай посмотрим еще, может быть, мы найдем что-то подходящее.

Джинни была в хорошем настроении, и все оставшееся время она пыталась примерить как можно больше платьев. Гермиона решила купить белое платье, потому что она немного ленилась примерять что-нибудь еще. Через час Джинни нашла прекрасное платье для образа бабочки. Она выглядела совершенно потрясающе.

Они собирались заплатить за все, когда Гермиона увидела кого-то через стеклянную витрину магазина, идущего быстро и максимально скрытно.

На нем было толстое черное пальто, руки спрятаны в карманы. Платиново светлые волосы были грязными, а лицо было безэмоционально, но рот слегка искривился в насмешке. Он выглядел так, будто только что совершил что-то очень важное. Она услышала, как ее сердце забилось от волнения. Она поспешно вышла из магазина, не обращая внимания на недовольства Джинни, и ринулась за ним в толпу.

Его белая рубашка была вся в крови.

Он направился в «Три метлы», а она бросилась за ним.

— Остановись! — закричала она. Он тут же повернул голову и, увидев ее, ухмыльнулся. Он подошел к ней, его пальто уже было закрыто.

— Привет, принцесса, — до того, как она успела сделать что-нибудь еще, он уже слегка приобнимал ее за плечи. — Какой приятный сюрприз. Я узнаю твой голос где угодно.

Она стряхнула его руку и сердито попыталась расстегнуть пуговицы пальто. Он снова обнял ее, притянул за запястья и поцеловал.

— Я знаю, как сильно ты хочешь меня, но не сейчас, — он ухмыльнулся всем проходящим мимо. Она покраснела, когда люди стали бросать на них заинтересованные взгляды. Она попыталась ударить локтем его в живот, но он даже не вздрогнул. Внезапно он потащил ее к столу в дальнем углу. Там были Блейз Забини, Пэнси Паркинсон и трое других слизеринцев.

— Опоздал, как всегда, — сказал Блейз, выглядя довольно раздраженным. Он был потрясен, увидев ее. — Гермиона?

— Послушай, я должна сейчас же поговорить с тобой! — сердито прошипела она на ухо Малфою, полностью игнорируя Блейза.

— Позже, — он усадил ее на стул рядом с собой, но она снова встала.

— Нет. Немедленно.

— Сядь, — снова сказал он, на этот раз более угрожающе. Его голос требовал, а глаза застелила темная пелена. Она раздраженно выдохнула и снова села.

— Почему здесь грязнокровка? — внезапно выпалила Панси. Глаза Блейза расширились и он судорожно похлопал своей ладонью ее руку. Взгляд Малфоя стал ужасающим, заставив Панси вжаться в стул, а трех остальных слизеринцев потупить взгляд.

— Заткнись.

Панси лишь тихо пискнула.

— Ингредиенты? — спросил Малфой. Он крепко сжал бедро Гермионы под столом. Ей хотелось отчаянно выбраться оттуда. — Их достаточно?

Слизеринец-брюнет нервно кивнул, глянув на Гермиону, затем на Малфоя. Казалось, он думает о правильном выборе слов.

— Оно… Почти готово.

Малфой ухмыльнулся.

— Чудесно.

Она просто наступила на ногу.

Он раздраженно посмотрел на нее.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: