Следовательно ничего больше сделать не представлялось уже возможным. К тому же другой фактор - погода - оказался решающим. Даже туда, где находился отряд под защитой небольшой ледяной скалы, врывались через небольшие промежутки времени яростные порывы ветра и вихрями вздымали мелкий снег, от которого задыхались люди. А там вдали, за перевалом уже свирепствовал настоящий шторм. Свежевыпавший снег непрерывными вихрями мчался по громадной грани Эвереста и весь отрог, по которому лежал путь альпинистов, был открыт порывам бури, свирепствовавшей с неумолимой яростью. Снежные массы взлетали вверх с тем, чтобы в следующий момент страшным ураганом броситься вниз на подветренную сторону. Несколько мгновений альпинисты пытались бороться с бурей, чтобы выяснить возможность подъема и самим испытать на перевале всю силу, ветра. Но и этих мгновений было достаточно, чтобы заставить их устремиться под защиту описанной скалы. Это и было концом всех попыток экспедиции 1921 года совершить первовосхождение на Эверест.
Ветер оттолкнул альпинистов, когда путь, хотя и трудный, был уже найден. И этот же ветер, больше, чем всякие другие физические трудности, больше даже, чем влияние высоты, был главным препятствием для двух последующих экспедиций. Всегда приходилось считаться с ним. И что хуже всего, человек не мог противостоять ему.
Однако Мэллори и тут не отказался еще от надежды каким-нибудь способом подняться на вершину. Возвратившись в лагерь у подножия Северного перевала, он думал о возможности перенести свой маленький лагерь на самый Северный перевал. Но пищевые рационы были уже малы, и носильщики не особенно охотно соглашались идти. К тому же не было никаких шансов, что ветер ослабеет. И даже Мэллори уже не мог сделать ничего больше, да в этом и не было необходимости: экспедиция выполнила то, зачем ее послали. Она нашла доступный путь к вершине и испробовала ту часть его, которая с точки зрения альпинизма была наиболее трудной. И все это экспедиция выполнила, несмотря на потерю двух наиболее опытных альпинистов, которые предварительно были знакомы с Гималаями.
Итак, под руководством Говарда Бэри главная цель экспедиции была достигнута. Кроме того ею путь к вершине был найден, заснята карта всей области Эвереста и сверх этого сделаны частичные наблюдения в непосредственном соседстве с ним. Произведены также геологические изыскания и изучены встречавшиеся ботанические и зоологические объекты и собраны коллекции их. А ровно через год после того, как экспедиция выступила из Дарджилинга, была опубликована книга; содержавшая ее отчет и карты для использования второй экспедиции.
Таким образом в этот раз было заложено хорошее, надежное основание; две последующие экспедиции вполне сознавали, чем обязаны были они этому первому рекогносцировочному исследованию Эвереста.
ВТОРАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ
Приготовления
Итак, надо было сделать новую попытку достигнуть вершины Эвереста, на этот раз с напряжением всех сил.
Для этого предстояло вновь сорганизовать экспедицию, и после возвращения Говарда Бэри с его отрядом спешно приступили к приготовлениям. Нельзя было терять ни одного дня. Из отчета Мэллори следовало, что восхождение необходимо закончить до начала муссонов, которые наступают там в июне. Вторая половина мая и первая неделя июня - это то время, в течение которого альпинисты должны совершить подъем на Эверест. Поэтому экспедиции нужно было выйти из Дарджилинга не позднее конца марта, а все запасы и снаряжение отправить из Англии не позднее января 1922 г. Нужно было очень спешить, так как уже наступил ноябрь 1921 г.
Но сначала необходимо было решить самый важный вопрос - о начальнике экспедиции. Г. Бэри, руководитель первой экспедиции, провел ее так хорошо и сделал для нее так много, что было бы жестоко говорить об его устранении.
Но борьба за Эверест время от времени требует индивидуальных, жертв во имя общей цели. На этот раз во главе экспедиции должен был стать человек исключительных организационных и административных способностей, и Г. Бэри рыцарски отказался от дальнейшего руководства в интересах дела в целом.
Генерал К.Г. Брус не принимал участия в первой экспедиции, так как ему не позволила служба. Теперь он мог иметь длительный отпуск. Правда, он был слишком стар для альпиниста и трудно было предположить, что он сам сможет достигнуть вершины: опыт показал, что только люди гибкого, легкого сложения, с небольшим весом, могут подниматься на большие высоты. Но как руководитель всей экспедиции он не имел соперников: он знал Гималаи и их население, как никто. Он служил в Гурском национальном полку и провел почти все время своей службы в Гималаях. Именно гурки населяют Непал, в котором находится половина массива Эвереста. Брус участвовал во многих Гималайских экспедициях, начиная с 1892 г. под начальством сэра Мартина. Искусству альпинизма он учился еще в юности, в Альпах, и, кроме того, многое в этом отношении он заимствовал у гурков. Он так хорошо знал и понимал этих горцев и так умел входить в близкие отношения с ними, что, несомненно, при нем можно было использовать, их лучше, чем при ком-либо другом. Эта особенность Бруса, дававшая ему возможность влиять на горцев, делала его идеальным руководителем всякой экспедиции в Гималаях.
В нем удивительно сочетались черты юноши и зрелого мужа. Трудно было определить, беседуете ли вы с молодым или со взрослым человеком. Кажется, если бы он прожил 100 лет, он всегда оставался бы юным. И в то же время в нем чувствовался зрелый человек. В нем было много дерзости, вечной кипучести, соединенной почти с мальчишеским весельем. Он принадлежал к проницательным, компетентным людям, которые не останавливаются перед пустяками. В нем было замечательное и очень ценное качество - то особенное мужество, которое никогда не позволяло ему падать духом. Его бодрое состояние заражало других. Вот почему Брус был так желателен в качестве руководителя.
Много рассказов существует о Брусе. Так, однажды, когда в одной экспедиции возник спор о старшинстве ее участников, Брус сказал: «хорошо, я - только носильщик», - взял груз и понес его.
Итак, этого человека пригласили руководить экспедицией и с его помощью выбрали остальных участников. К счастью Мэллори мог снова присоединиться к ним, но Бэллок должен был возвратиться к своим консульским обязанностям и ждал отправления из Гавра. К этому времени выздоровел Финч, и в его лице экспедиция приобрела опытного альпиниста, проведшего в юности много времени в Швейцарии и совершавшего подъемы в горах зимой так же хорошо, как и летом. Даже Мэллори не мог превзойти его своим пылким стремлением и решимостью во что бы то ни стало победить Эверест. Участие их обоих было особенно желательным. Кроме того в Англии пригласили еще двух новых членов экспедиции: Нортона и Сомервелля.
Майора Е.Ф. Нортона хорошо знали в Клубе альпинистов. Он не только изучил науку альпинизма. В его прошлом имелось еще одно преимущество: он служил в Индии и принимал участие в Гималайской экспедиции охотников, поэтому он владел индусским языком и умел должным образом обращаться с туземцами. Сосредоточенный, внимательный и точный, привыкший управлять людьми, он сразу внушал к себе доверие. Оно увеличивалось еще больше благодаря, его доброте и сердечности. Несомненно он обладал многими выдающимися качествами. Как офицер конной артиллерии он был выдвинут за прекрасную работу его батареи; на войне ему дали отличие; он прошел штабную академию. Кроме того Нортон был страстным любителем птиц и художником, более чем средних способностей. Во всем он был методичен и ловок. Он гордился своей пунктуальностью и никогда не приходил слишком рано или слишком поздно. Так, отправляясь в Индию, он приехал на вокзал за минуту до отхода поезда, не спеша попрощался с друзьями и спокойно вошел в поезд, когда тот был уже на ходу, еще продолжая свой разговор. При нем были невозможны растерянность и смятение, и в критических обстоятельствах он всегда предусматривал всякую случайность. Можно было быть вполне уверенным, что в затруднительный момент он проявит весь запас своей энергии для решительного шага. Не менее, даже, может быть, более сведущим был Говард Сомервелль. Хирург по профессии, он был ловким и смелым альпинистом и в то же время незаурядным художником и музыкантом. Происходил он из Озерной области, всю жизнь провел среди гор и очень любил их. Решительный и очень стойкий, это был человек с громадным запасом энергии и жизненных сил. Но ценнее всего в нем было мужество, сердечность и теплота. Прямой и настолько доступный для всех, что всякий чувствовал себя с ним, как дома, ловкий и внимательный, он всегда был там, где требовалось оказать услугу. Он был большим и сильным человеком не только физически, но и духовно, с неиссякаемой энергией. Его наружность не представляла ничего особенного. Стройности Нортона и громадной силы Бруса в нем не было, но в то же время его нельзя было назвать сухим, жилистым человеком. Может быть, самой характерной его чертой являлась гибкость, не только физическая, но и умственная, - гибкость пружины, способной поддаваться, но упорно возвращающейся назад.