– Внимание! – прозвучал говоривший по-английски голос. – Сейчас сдаете свои вещи и получаете временные чипы. Если вас примут, ваши вещи доставят по месту жительства, если нет, вам их вернут. Прошу всех действовать быстро и соблюдать очередность. Если с вами есть маленькие дети, возьмите их на руки. Если кто-то себя очень плохо чувствует и не сможет пройти тестирование, пусть свернет в третий проход, ему окажут помощь. Перед прохождением тестирования прочитайте выданные вам памятки.

Они прошли в помещение, где отдали все, кроме сумки с продуктами, которую отказались брать.

– Берем только багаж! – торопливо сказал Мартину принимавший вещи парень. – Держите чип, при тестировании вставите его в терминал. Вот вам памятка. Следующий!

Мартин взял на руки Сьюзен и вместе с вцепившейся в его руку Элизабет прошел в большой зал, заставленный столами. Часть из них была занята людьми, остальные были свободны.

– Не задерживайте других! – сказал им один из встречающих. – Садитесь за свободные терминалы, читайте памятки и начинайте работать.

Они сели за соседние столы и прочитали короткое и предельно ясно составленное руководство. Сьюзен Мартин посадил себе на колени, потому что повсюду чуть ли не бегом моталось множество людей. Малышку запросто могли сбить. Вставив чипы в считыватели, они приступили к тестированию. Мартин управился быстрее, а жена едва уложилась в отпущенное время.

– Смотри, что у меня на экране, – растерянно сказала она мужу. – Семье Бейкер пройти в кабину номер восемнадцать. Это что значит? Приняли нас или нет?

– Наверное, там и узнаем. Вставай, вон у них на стенах указатели. Восемнадцатая это туда.

Перед дверью с нужным номером стояли десятка три мужчин, поэтому своей очереди пришлось ждать больше часа. Когда зашли, увидели небольшую комнату и сидевшего за столом мужчину в военной форме. Стулья для посетителей были, но им садиться не предложили.

– Ваши чипы! – сказал офицер. – Быстрее, пожалуйста. Так, Мартин и Элизабет Бейкер. К вам один вопрос. По тестам детей у вас нет, но в чип включена пятилетняя Сьюзен Бейкер. Кто она вам?

– Это дочь брата, господин офицер, – ответил Мартин. – Мы гостили у него, когда все началось. Это в Алпайне, небольшом таком городе в Техасе.

– Что случилось с родителями? Они живы?

– Я думаю, что нет, – ответил Мартин. – После того как сильно тряхнуло и обвалилась часть дома, мы поймали на комм передачу об извержении. Не сразу, а только через полчаса. Брат отдал мне вторую машину и велел забирать в доме все ценности и продовольствие, а сам поехал в Форт Стоктон за женой. Это около шестидесяти миль. Она там гостила у подруги, а связаться по комму почему-то не удалось. Дочь он отдал нам и сказал, чтобы ехали в Мексику и там их дожидались.

– Понятно, – офицер что-то быстро занес в чипы. – Девочку удочерите, оформите опеку или отдадите государству?

– Если вы нас примете, она останется с нами, – ответил Мартин. – А что там с удочерением?

– Каждая женщина, имеющая хотя бы одного ребенка, следующие десять лет должна предохраняться от зачатия, – сказал офицер. – Если удочерите, это будет касаться и вашей жены. При опеке она сохраняет право на рождение своего ребенка.

– Тогда опека! – сказал Мартин. – Так нас приняли?

– Если бы не приняли, с вами никто бы не разговаривал. Держите свои чипы и идите на посадку. На стенах указатели, так что найдете. Быстрее, пожалуйста!

К выходу на отправление подошли тогда, когда собравшихся там уже увели в автобус, поэтому пришлось немного подождать, пока наберется следующая группа. Ехали минут десять, после чего автобус подкатил к большому летательному аппарату овальной формы, стоявшему на дороге, которая с этого места становилась в два раза шире. Мартин уже летал на экранопланах, но таких больших никогда раньше не видел. Их провели на верхнюю палубу, где уже сидели человек двести. Прибыли еще три автобуса, после чего посадку закончили, и они наконец взлетели. Короткий разбег, при котором всех мягко вдавило в спинки сидений, и огромная машина с большой скоростью заскользила на высоте нескольких метров над дорогой, оставляя за собой шлейф поднятого в воздух снега.

– Прослушайте информацию, – прозвучал в салоне мужской голос. – Через десять минут вы будете размещены в приемном Центре города Кобрин. Первым делом вас всех накормят, а потом распределят на временное жилье. В Центре вы будете находиться десять дней. За это время выучите русский язык в объеме, достаточном для общения в быту, изучите наши правила жизни и определитесь с работой. После этого вас будут распределять на постоянное место жительства. Просьба выполнять все распоряжения сотрудников центра и не нарушать правила, с которыми вас ознакомят. Сегодня же доставят ваши вещи.

Вскоре их транспорт снизился и уже не летел над дорогой, а катился по ней на шасси, гася скорость реверсом двигателей. Остановились совсем рядом с площадкой, на которой их ждали пять автобусов. Город был совсем недалеко, но его надежно скрывали от глаз пелена падавшего снега и полумрак пасмурного дня. Ехать пришлось совсем недалеко, а после приезда в Центр, представлявший собой городской микрорайон, всех развели по двум столовым, предварительно спросив, есть ли те, кто ничего не ели больше трех дней. Тех, кто отозвался, кормили отдельно.

– Прослушайте информацию, – сообщили по громкоговорящей связи. – Сейчас вас всех расселят, а через час доставят ваши вещи. К каждому зайдет работник Центра, которому вы можете сказать, каких предметов быта или одежды вам не хватает. Сегодня же наши медики всех обследуют. Остаток дня будете отдыхать. Ужин здесь же, и о его времени вас предупредят. С завтрашнего дня все, начиная с семилетнего возраста, начнут изучение языка, а с взрослыми дополнительно займутся изучением правил, которым будет подчиняться ваша жизнь. Дети будут проходить обучение в своих группах, а для самых маленьких есть детский сад-ясли. На каждом этаже имеется дежурный администратор, к которому можно обратиться с любым вопросом. Позже с каждым из вас побеседуют по вопросу будущей работы. Постоянно вы будете жить и работать с людьми, по большей части не знающими английского языка, поэтому просьба отнестись к учебе со всей серьезностью. От знания языка будет зависеть ваша полезность, а значит, и отношение к вам окружающих вас людей. Конечно, за десять дней вы получите только самый необходимый минимум, но не усвоив его, не сможете дальше заниматься самостоятельно. Спасибо за внимание.

– Вкусно покормили, – сказала Элизабет, вытирая Сьюзен рот салфеткой. – Быстрее бы поселили, а то она сейчас заснет. Если честно, я как во сне и до сих пор не могу поверить в то, что все уже закончилось.

В Центре семейным давали одну большую комнату, одиночек в такую селили по четыре человека.

– Когда отсюда уедете, получите двухкомнатную квартиру, – сказал им работник Центра, распределявший комнаты. – Туалет у вас есть свой, а душевые общие. На чей чип регистрировался багаж? Давайте его мне, с багажом вам его и вернут. Подумайте, чего из необходимых вещей у вас нет. Перед медосмотром я к вам зайду, тогда скажете.

Он ушел, и Бейкеры первый раз за последние четыре месяца почувствовали, что у них есть то, что с небольшой натяжкой можно было назвать домом. Сьюзен уложили на одну из трех кроватей, и она тут же заснула.

– Может быть, и ты отдохнешь? – спросил Мартин сидевшую на кровати жену и увидел, что она плачет. – Родная, не надо плакать, все уже позади!

– Какие вы все-таки мужчины толстокожие! – негромко всхлипывая, ответила Элизабет. – Для нас все кончилось хорошо, а для твоего брата или моих сестер? У нас с тобой в этом мире теперь никого не осталось, кроме этой девочки! Впереди жизнь среди незнакомых и совсем чужих людей, которых у нас всегда, сколько я себя помню, представляли врагами! И когда еще вернутся тепло и солнечный свет! Миллиарды людей погибнут, жизнь остальных изменится, а Америки никогда больше не будет! Дай мне тихонько поплакать, я не разбужу Сьюзен. Я ведь за все четыре месяца так ни разу и не заплакала, держалась изо всех сил. А сейчас сдерживаться не хочу. И не надо меня жалеть, мне просто нужно выплакаться.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: