— Ну что ты, за что благодарить?! Вчера вечером она заходила прощаться. Я беседовал с ней, просил передать привет её семье. Извинился, что не смогли как следует устроить её. Идёт война, положение трудное, мы все очень заняты, поэтому не смогли уделить ей достаточно внимания.
— Она говорила с тобой о чём-нибудь?
— По её словам, она очень рада, что наконец встретила тебя, что ты здоров. Сказала, что, находясь за границей, она была далека от действительности и не могла представить, что, несмотря на трудные условия войны, мы сохраняем оптимизм. Многое её здесь удивило. Радовалась и гордилась, что ты встал в ряды борцов Сопротивления.
— Да, она мне тоже об этом говорила, — улыбнулся Тхань, Он положил на стол Нгуен Фонга пачку сигарет «Филипс». — Вот тебе сувенир. Это она принесла с собой.
— Спасибо, я курю мало. Так, иногда, вместе с друзьями выкурю одну-другую сигарету. Она подарила и мне несколько пачек. Я поделился ими с ребятами.
— Это тебе от меня.
Нгуен Фонг взял пачку, открыл её, достал сигарету.
— Я возьму только одну штуку. Я ведь не курю, зачем зря добро переводить.
Оп вернул пачку Тханю. Тхань сконфуженно забрал сигареты.
— Считаю своим долгом, — сказал он, — доложить тебе, что Ван Ань принесла мне сигареты, сахар, сгущённое молоко, подарила часы, авторучку «Паркер-51», зажигалку. Я отказывался, но она настояла. Я ничего не скрываю и хотел бы, как это положено, уплатить налог.
Нгуен Фонг внимательно выслушал Ле May Тханя, посмотрел на подарки, которые Тхань принёс с собой, и сказал:
— Не надо этого делать. Это подарки от любимой. Эти вещи принадлежат тебе. Так что бери и пользуйся ими.
— Я счёл необходимым доложить тебе об этом, — повторял Ле May Тхань, улыбнувшись. — Потому что некоторые могут всякое подумать.
— Ничего. Не волнуйся, — успокоил его Нгуен Фонг. — Бери и пользуйся. Все прекрасно тебя понимают.
— Да, я знаю, что у нас в учреждении люди достаточно образованные, — согласился Тхань с Нгуен Фонгом.
Рядом с домом раздались голоса, кто-то спрашивал Нгуен Фонга. Через несколько секунд на пороге появился парень лет тридцати, высокий, загорелый, с живыми глазами. Он был одет в коричневый костюм. Тхань собрал сувениры Ван Ань, положил их в сумку, поднялся и хотел было уходить.
— Подожди, — остановил его Нгуен Фонг. — Хочу представить тебе товарища Ле Куанга. Он работник комиссии по изучению развития отраслей экономики нашего района.
— Извините, не помешал вашей беседе? — спросил подошедший к ним Ле Куанг.
Нгуен Фонг крепко пожал ему руку, представил Тханя.
— Мы уже закончили беседу. Заходи. Разреши представить: профессор Ле May Тхань, известный человек в дореволюционном Хюэ.
Давно уже слышал ваше имя, — сказал Ле Куанг, протягивая руку Тханю. — Рад познакомиться. Я тоже родом из Хюэ.
— Весьма рад, Будем знакомы, — ответил Ле May Тхань.
Ну вот, им как братья: из одного города, носите одну фамилию Ле. Может быть, вы родственники, но не догадываетесь об этом? Куанг пробудет у нас ещё несколько дней. Вот что. Поселю-ка я вас в одной комнате. Товарищ Тхань, ты не возражаешь? Ведь твой сосед Донг, кажется, в командировке?
Да что там, — одобрительно кивнул головой Тхань, — лучшего соседа мне и не надо. О чём разговор! Давай ко мне. Вспомним о Хюэ.
В этот вечер в учреждении проводилась политинформации. Все работники собрались в конференц-зале. Ле Куанга на политинформации не было. Он работал дома.
Политинформация закончилась около десяти часов вечера. Ле May Тхань вернулся домой. Куанг был один. Согнувшись у лампы, он что-то читал и записывал. Бросив взгляд на отпечатанные на машинке листы, Тхань заметил ни них гриф «Сов. секретно». Сделав вид, что не обратил на материалы никакого внимания, Тхань спросил:
— Ты почему не отдыхаешь?
Тщательно укладывая разложенные на столе материалы в вещевой мешок, Куанг ответил:
— Я привык работать по вечерам.
— А, ну тогда сиди, работай.
— Всё, хватит. — Куанг повесил вещевой мешок на гвоздь. — Сегодня много исходил, устал. У меня есть пачка отличного чая. Может, выпьем по чашечке?
— А у меня есть хороший табачок, — произнёс таким же тон Тхань. — Ты знаешь, у нас здесь уже установился обычай: по вечерам, после работы, когда нет никаких занятий, мы с приятелями сидим, гоняем чаи и ведём разговоры. — Тхань достал пачку сигарет «Филипс».
— Да, табачок отменный. Где же ты достал такой? — удивился Куанг.
— Это любимая девушка подарила. Куанг палил из термоса кипятку, заварил чай. Чая было как раз на две чашки.
— Она что же, из города прислала? — спросил он.
— Нет, только что была здесь. Ушла этой ночью. Куанг разлил чай по чашкам и одну из них подвинул Тханю.
— Выпей, выпей. Увидишь, какой он вкусный. Я пристрастился к чаю, когда был ещё жив мой дед. Он был большой любитель почаёвничать. Бывало, попьёт и начинает читать стихи.
Беседа зашла о старых обычаях, о привычках в городе Хюэ, о товарах, продававшихся на центральном городском рынке, о вечерних прогулках но мосту Чангтьен, о хрустальном звоне бегущей через город реки Ароматной, о старинной крепости, возведённой вокруг дворца последней королевской династии, о солнечных улицах, о шуме сосен, охраняющих могилы королевского дома Нгуенов, о вечерних прогулках с одноклассницами, одетыми в длинные фиолетового цвета платья и широкополые шляпы.
Тханю нравилась эта беседа о его любимом городе. Она будила в нём целую бурю лучших воспоминаний. Чем больше они говорили, тем более симпатичным становился ему Ле Куанг. Он увидел в нём поэтическую натуру, человека образованного, глубоко знающего историю. Тхань был готов говорить с ним всю ночь напролёт.
Постепенно беседа приобретала всё более задушевный характер. Тхань поинтересовался, женат ли Ле Куанг. Тот сообщил, что семьёй пока не обзавёлся. У него была девушка до того, как он вступил в движение Сопротивлении. Она была из религиозной семьи. Они были знакомы ещё по учёбе в государственном лицее. Когда вспыхнула война, их дороги разошлись.
— Мы очень любили друг друга. У неё прекрасное сердце. Мы думали, что никогда не сможем расстаться. Пришла революция и открыла передо мной путь в новую жизнь. Я понял, что в мире многое достойно высокого чувства любви — родина, народ.
Я начал заниматься общественной деятельностью. Страсти ней кипели. Конечно, у нас меньше стало времени для прогулок, встреч. Ей это не нравилось. Но как быть иначе? С победой революции дел стало ещё больше. Все дела были важные, неотложные. Их нужно было решать немедленно. Нельзя было сидеть и дожидаться, что и сделает кто-то ещё. Для того чтобы быть рядом Друг с другом, я видел только один путь. Она должна была заняться тем же делом, что и я. Я думал об этом. Что мажет быть прекраснее для любящих друг друга людей, когда они занимаются общим делом! Но я никак не мог оторвать её от старых привычек, феодальных взглядов на мир. Она, как и её родители, очень гордилась древностью своего рода, религиозностью. Она избегала какой бы то пи было общественной деятельности. При встречах с ней я рассказывал ей о своей работе, о сверстниках, вместе с которыми занимался общественной деятельностью. Но её это не привлекало. Постепенно я понял: если для меня революция открыла новую, счастливую жизнь, полную гордого смысла, то для неё и её семьи резолюция означала крушение. В то время, когда моё сердце кипело, она была холодна. Когда мне хотелось буквально петь о свободе, независимости, она слушала мои слова молча и холодно. С началом войны Сопротивления я немедленно встал на защиту родины и ушёл в джунгли. А она вместе со своей семьёй осталась в городе. С тех пор наши пути окончательно разошлись. Недавно и узнал, что она вышла замуж за офицера баодаевской армии. У неё двое детей…
Ле May Тхань внимательно слушал, не перебивая собеседника. Когда Ле Куанг сделал паузу, Тхань спросил:
— А ты не сожалеешь, что всё так повернулось?