— Ну, Франц, пойдем со мною, — сказал эрцгерцог Карл, — я провожу тебя до лестницы и отдам на попечение Дитрихштейну.
Молодой человек последовал за своим дедом, но не слышал его слов, и ему все еще мерещился симпатичный образ красавицы.
Оставшись наедине с Меттернихом, Полина сказала, искусно маскируя свое неожиданное смущение:
— Мы с вами и забыли третье средство узнать, о чем мечтает ваш узник, именно спросить его об этом.
— Так что же, вы полагаете, княгиня, мне предпринять? — спросил канцлер.
— Ничего. Дайте ему свободу и окажите доверие, это благородная душа.
— А я все-таки думаю, что второе средство лучше, — хитро заметил канцлер и пристально посмотрел на молодую женщину.
— А я думаю, что оно теперь ни к чему не приведет, — отвечала Полина, — но мне, князь, пора навестить эрцгерцогиню Софию, которая так же, как и вы, сохранила обо мне добрую память.
— Эрцгерцогиня совершенно оправилась, — произнес Меттерних, провожая княгиню до дверей, — и послезавтра в Шенбрунне назначены крестины ее маленького сына. Вы там будете, княгиня?
— Постараюсь.
— Так до свидания в Шенбрунне.
— А как назовут нового внука императора?
— Францем-Иосифом.
И Меттерних со своей обычной любезностью поцеловал на прощание руку княгини Сариа.