18. два года. И в конце двух лет усилились и ожесточились болезнь и язвы у него и у всех людей дома его, И послал он

19. созвать всех [мудрецов] египетских и всех чародеев, а также всех целителей Египта, не смогут ли они излечить его от этой болезни и людей

20. его дома. И не смогли никто из целителей и чародеев, и все мудрецы поднять (и) исцелить его, так как дух поразил болезнью их всех,

21. и они бежали в страхе. Тогда пришел ко мне Гирканос и просил меня, чтобы я пошел и помолился о

22. царе, и возложил руки свои на него, чтобы он остался жив, так как он видел меня во сне… И сказал ему Лот: "Не может Авраам, мой дядя, молиться о

23. царе, пока Сара, жена его, у него (фараона). А теперь иди скажи царю, пусть он отошлет жену его от себя к ее мужу. Тогда помолится он (Авраам) о нем, и (тот) исцелится".

24. И когда услышал Гирканос слова Лота, он отправился (и) рассказал царю: "Вся болезнь и язвы

25. эти, которыми поражен и уязвлен господин мой царь, из-за Сары, жены Авраама. Пусть вернут Сару Аврааму, мужу ее,

26. и удалится от тебя эта болезнь и дух тлетворный". И позвал он (фараон) меня к себе и сказал мне: "Что ты сделал со мной из-за Сары, сказав

27. мне: "Она сестра моя", а она была твоя жена, и я взял ее себе в жены? Вот жена твоя. Возьми ее из

28. всей страны Египетской. А теперь помолись за меня и за мой дом, чтобы удалился от нас этот злой дух" И помолился я о

29…и возложил я свои руки на [голову его и болезнь прекратилась у него, и изгнал я [из него дух] злой, и он ожил. И встал (и) сообщил

30. мне царь…и поклялся мне царь клятвой, что не… ее и… и вот…

31… и дал ей царь… и много одежд виссоновых и пурпурных…

32. перед ней, а также Агарь, и вр[уч]ил ее мне и назначил мне людей, чтобы проводил[и]…

33. И отправился я, Авраам, с многочисленными стадами и с серебром и золотом, и вышел я [из Египта и Лот]

34. сын брата моего, со мной. И Лот также приобрел себе много стад и взял себе в жены из…

Поход четырёх царей

В Бытии 14 рассказывается о походе четырёх царей: Амрафела (царя Шинара), Ариоха (царя Эласара), Кедорлаомера (царя Эйлама) и Тидала (царя Гоим) против ханаанских царей, которые прекратили выплачивать дань.

Согласно Бытию 10:10 Шинар отождествляется с Вавилоном. Амрафел – с Хаммурапи (Hammyrapi), царем Вавилона (1792–1750 гг. до н. э.), хотя трудно представить, что великий завоеватель, покоривший всю Месопотамию и создавший «Законы Хаммурапи», входил бы в состав коалиции четырёх царей. Не совсем также ясно, почему в имени Амрафел присутствует буква "л". Может быть, автору было знакомо написание этого имени как «Хаммурапи-Эль», т. е. имеющее аккадское происхождение (Amur-pi-il). В угаритских текстах это имя пишется через «аин», а не через «алеф» как в Бытии 14:1.

Имя Ариох типично хурритское, но очень редкое в клинописных текстах и не встречается позднее II тыс. до н. э. Его можно отождествить с Arriwuk (сын Замерлама, царя Мари, живший во время Хаммурапи), а также, вероятно, с Arriukki (упоминается в документах Нузи).

Эласар отождествляют с Larsa, городом-царством II тыс. до н. э. на юге Месопотамии.

Имя Кедарлаомер – типично эйламское по форме, но из клинописных документов истории, имеющихся в нашем распоряжении, царь, носящий такое имя, неизвестен. Это имя состоит из двух слов: Кедар (Kudurri), что означает «первенец», Лаомер (Lagamar) – имя эйламского бога. Итак, имя Кедарлаомер означает «Первенец Лаомера».

Тидаль (Tudhaliya) – имя хеттского царя, которое стало известно благодаря найденному архиву в столице хеттов

Хатушаш. Имя Тудхалия носили четыре хеттских царя с 1650 по 1390 г. до н. э.

В угаритских источниках это имя пишется как Тидаль, что полностью совпадает с библейской традицией.

Тудхалия II, основатель новой хеттской династии и первый хеттский царь, захватил в 15 в. до н. э. Алеппо, северный город Сирии, в рамках карательной кампании, предпринятой четырьмя царями, о которых и сообщает книга Бытие.

Иври

В книге Бытие 14:13 Аврам назван «иври» (еврей).

Согласно Писанию это название относится к сынам Израиля (Быт. 39:14; Исх. 1:16; 1 Цар. 14:21; Иона 1:9).

Вероятно, слово «иври» означает «чужеземный пришелец», то есть не национальность, а статус. Причем статус социально-политический, обусловленный договорами с местными жителями.

Чужестранные пришельцы-кочевники на аккадском языке назывались habiru/hapiru, в угаритских источниках – Iprm, в египетских – Ipr.w.

В районах Сирии и Ханаана хабиру имели высокий статус. Нередко цари городов заключали c ними союзы. Хабиру считались влиятельным военным фактором в районе Сирии, особенно в 14 в. до н. э. Даже цари находили убежище у хабиру, о чем в своём письме рассказывает Адрими, царь Аллалаха.

Перевод документов Эль-амарского архива позволил некоторым учёным отождествить apiru/habiru с библейскими евреями (Ivrim, Ivriyyim). Помимо сходства в написании и произношении, описание нападения апиру на города Ханаана весьма сходно по деталям с библейским рассказом о завоевании ханаанских земель еврейскими племенами во главе с Иисусом Навином.

Письмо № 287 из архива в Эль-Амарна:

"Господин мой. Царь! Так сказал Абди-Хеба, раб твой: семью семь раз падаю я к ногам твоим!

[Посмотри] на все, что сделали против меня: ввели войско в [Рубуту/Клиу]. Теперь о том, что сделали… ввели в Рубуту. Пусть Царь знает! Во всех странах мир, и только против меня ведут войну. Пусть позаботится Царь о своей земле. Страна Гезер, страна Ашкелон и город Лахиш дали им хлеб, масло и все, что они просили. Пусть позаботится Царь послать войско. Пусть пошлет Царь войско против людей, которые восстали против Царя, господина моего. Если будет войско в этом году, то останутся земли и правители городов (хажну) под властью Царя, господина моего. А если не будет войска, то отойдут земли и правители городов от Царя. Взгляни на страну (город – государство) Иерушалаим, не мать и не отец мой сделали меня тем, кто я есть: мощная рука Царя дала мне [его]. Малкиулу и сыновья Лабайа отдали страну Царя аафру".

Но учёные-историки не пришли к единому мнению – правомерно ли говорить об иврим и хабиру как о родственных народах.

Итак, что же можно сказать о происхождении, значении и употреблении слова иврим? Традиционно считается, что так называли протоизраильтян и представителей некоторых родственных племен, не входивших в Израиль. Если придерживаться этимологии, то прилагательное «иври» возводится к древнееврейскому глаголу «авар» (переходить). При этом возникают определенные трудности при попытке объяснить, что именно должны были «перейти» иврим. Обычно подразумевается переход через реку. На это указывает библейский стих: «И сказал Иисус всему народу: так говорит Господь, Бог Израиля: за рекою (бе-эвер а-наар) жили отцы наши издревле, Терах, отец Авраама и отец Нахора, и служили иным богам. Но я взял отца вашего Авраама из-за реки (ме-эвер а-наар) и водил его по всей земле Ханаанской…» (Ис. Нав. 24:2–3). "Иври” можно рассматривать как однокоренное слово существительного «эвер» (сторона). И с учетом этого обстоятельства «иври» интерпретируется как «житель области по ту сторону реки». Однако такое толкование также оставляет открытым вопрос, о какой реке идет речь: об известной реке Евфрате или, например, о Иордане.

Существует версия, что «иври» происходит от имени легендарного патриарха Эвера (Быт. 10:24–25), потомка Шема (Сима), предка Авраама, и поэтому «иври» имеет значение «потомок Эвера» т. е. дословно «эверин», что подтверждает и Иосиф Флавий: «от Арфаксада произошел сын Сала, а от последнего Евер, по которому иудеи в древности назывались евреями» (Иуд. Древ. I.6.4).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: