Обо всем этом я скажу стихотворение, где есть такие стихи:

Не упрекай подвергающего душу захочет другой при испытании.
He приближай аканта к пламени, — когда приблизишь его, поднимется дым.
Не трать доверия ни на кого — испортились все люди и время.
Созданы женщины для самца, как и самец для них, без сомнения, создан.
Всякий образ желает подобия своего — не отстраняй же ни от кого подозрений.
Качество праведного в том, что, когда удерживаешь его от дурного, проявляет он повиновение прекрасное,
Иной же, когда наставляешь его, будет хитрить, чтобы сбросить узду.

Я знаю одного юношу, из людей себя сохраняющих, который увлекся любимой девушкой. И проходил один из его друзей и увидел, что он сидит с той, кого любит, и пригласил его к себе в дом, и юноша согласился, сказав, что придет после него. И пригласивший отправился домой и ждал его, пока ожидание не затянулось, но юноша не пришел к нему. А потом пригласивший встретился с ним и стал его бранить, долго его упрекая за то, что он нарушил обещание, и юноша оправдывался и клялся двусмысленными клятвами. И сказал я тогда тому, кто приглашал его: — Я открою ему верное оправдание в книге Аллаха, великого, славного, который говорит: «Мы нарушили уговор с тобой не своей властью, но обременили нас тяжестью украшении этих людей»[133].

И засмеялись все, кто присутствовал, и меня заставили сказать что-нибудь об этом, и я сказал:

Твои раны оставляют на мне след, и ты не достоин упрека, — но раны любви не оставляют следа.
Родимые пятна на белизне его подобны ненюфару среди садов с нарциссами.
Сколько раз говорил мне тот, от любви к кому я умираю, — словами развязного, издевающегося
(А умножились к нему мои просьбы, — иногда пристаю я, иногда подделываюсь):
— Разве моя сдержанность не охлаждает жажду и не прекращает ли она томление, распространившееся в твоем сердце?
И ответил я ему: — Если бы так было, не знали бы люди вражды соседа к соседу.
Ведь видят друг друга войска перед боем, а меж ними — к смерти гибельный путь.

У меня есть два стихотворения, где я сказал, намекая, — нет, ясно указывая, — на одного человека из наших друзей, который известен нам всем, мужа, ищущего знания, прилежного и богобоязненного. Он простаивал ночи и шествовал по следам благочестия, идя по пути древних суфиев[134], и был ревностным искателем, и мы воздерживались от шуток в его присутствии. И не прошло много времени, и дал он сатане овладеть душою, и предался разврату, после того как носил одежды благочестия, и отдал Иблису во власть свой повод, и соблазнил его Иблис ложным, и украсил в его глазах несчастье и бедствие; и вручил ему этот человек узду после отказов, и отдал свой тупей после непослушания, и двигался, подчиняясь ему, и тихо и резво.

И прославился он после того, о чем упомянул я, некими прегрешениями, мерзкими и грязными, и я долго упрекал его и усиленно его порицал за то, что стал он известен после сокрытия, и испортило это его расположение ко мне, и стали дурными его намерения, и ожидал он для меня злой беды. А кто-то из друзей наших соглашался с ним на словах, чтобы привлечь его к себе и стать его другом, и выказывал ко мне враждебность, но сделал Аллах явными тайные мысли его, так что узнал их и кочующий и оседлый, и упал он в глазах всех людей, после того как был целью для ученых, и постоянно возвращались к нему достойные, и сделался он ничтожен для всех своих приятелей. Да охранит нас Аллах от беспомощности, да покроет он нас своей защитой и да не отнимет от нас своей милости, которую он нам оказал! О, позор тому, кто начал с исполнения долга и не знал, что постигнет его беспомощность и покинет его защита! Нет бога, кроме Аллаха! Как ужасно это и отвратительно! Поразила его одна из дочерей беды, и бросила свой посох мать бедствий подле того, кто сначала принадлежал Аллаху, а в конце стал принадлежать сатане!

Вот часть одного из этих стихотворений:

Что до этого юноши, то пришло время позора его, и был он сокрыт, но сорван с него покров.
Всегда он смеялся, дивясь людям любви, а ныне всякий глупец над ним смеется.
Отстань! Не упрекай того, кто влюблен безумно и увлекся и думает, что позор в вере любви — благочестие.
Целый век был он благочестивым и ревностным и считал в благочестии своем, что все мужи благочестивы.
Ходил с книгою он и с чернильницей, с ними не расставаясь, к знатокам преданий спешил он, куда бы ни шел.
Но сменял он коричневые перья на пальцы юноши, как будто бы созданные и вылитые из серебра.
О ты, хулящий меня по неразумию за это, уменьши упреки — увидишь, что в день встречи не столкнутся из-за этого два лба.
Дай мне пить из колодца, которого я ищу; отстань от меня! Это так, и не нужно мне прудов.
Если откажешься ты от любви, — и любовь от тебя откажется, и если оставишь ее когда-нибудь, то любовь тебя уже оставила.
И только тогда развяжешь ты узел разрыва, когда развяжешь плащ и шнурок на поясе.
Утверждается власть султана лишь тогда, когда вступают на дороги гонцы, им посланные,
И ничем, кроме долгого вытирания, не снять ржавчины, что покрывает железо, когда его отлили.

А упомянутый человек из друзей наших прекрасно изучил чтение Корана и составил превосходное сокращение книги аль-Анбари «Об остановках и вступлениях»[135], которое восхищало чтецов, его видевших. Он был прилежен в изучении преданий и записывании их, его разум более всего был направлен к чтению того, что слышал он от старейших знатоков преданий, и он усердно и ревностно переписывал Коран. Когда же постигло его это бедствие с каким-то юношей, оставил он то, что его занимало, и продал большую часть своих книг, и переменился полнейшей переменой — у Аллаха ищем защиты от пребывания без помощи!

Я сказал о нем стихотворение, следующее за тем, часть которого я привел в начале его истории, но потом я бросил эти стихи.

Говорил Абу-ль-Хусейн Ахмад ибн Яхья ибн Исхак ар-Рувейди в «Книге о слове и исправлении», что Ибра-хим ибн Сайяр ан-Наззам, глава мутазилитов, при своем высоком разряде в диалектике и своем владении и обладании знанием, старался получить запрещенное Аллахом от одного христианского юноши, которого он полюбил, составив для него книгу о преимуществе троичности божества перед единобожием. О помощь! Защити нас, господи, от проникновения сатаны и наступления беспомощности!

И бывает, что увеличивается бедствие, и становится бешеной страсть, и делается легко совершать дурное, и уменьшается вера до того, что согласен человек, чтобы достигнуть желаемого, на мерзости и постыдные поступки. Подобное этому поразило Убейдаллаха ибн Яхью аль-Азди, по прозванию Ибн аль-Джазири. Он был согласен пренебречь своим домом и сделать доступным заповедное и слышать намеки о своих женах — так хотелось ему получить желаемое от одного юноши, к которому он привязался, — к Аллаху прибегаем для защиты от заблуждения и просим его покровительства, чтобы сделал он прекрасными следы нашей жизни и приятными рассказы о нас.

И стал этот бедняга предметом россказней, из-за которых наполнялись людьми собрания и слагались о них стихи. Такого человека и называют, арабы «ад-дайюс» (сводник); это слово образовано от «тадьис», то есть «покорность», — а нет покорности большей, чем покорность того, кто уступает в этом деле своей душе. Отсюда и выражение — «верблюд покоренный», то есть послушный.

вернуться

133

Коран, гл. XX, стих 90.

вернуться

134

Суфии — мусульманские мистики. Название их происходит от одежды из шерсти (по-арабски шерсть — «суф»), которую они имели обыкновение носить.

вернуться

135

Мухаммад аль-Анбари — грамматик и корановед (умер в 916 г.). Его «Книга разъяснения об остановках и вступлениях» касается вопросов, связанных с искусством читать Коран.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: