Беккер Хант стоит напротив библиотеки, опираясь плечом на книжный шкаф , и спокойно смотрит на меня. Я быстро отворачиваюсь, прежде чем мои глаза воспользуются возможностью выпить его, сосредотачиваясь на книге, которую я собирался просмотреть, и вытаскивая ее, листая страницы.
«Вы нашли библиотеку», - тихо говорит он.
Я держу свое внимание вперед. «Миссис Поттс оставила меня исследовать ее, пока она дает мистеру Х. его лекарства». Эти проклятые мурашки по коже не сдвинутся, как бы я их ни умоляла.
'Вам это нравится?' - спрашивает он тихим голосом.
'Я люблю это.' Я не сомневаюсь. Я в своей стихии, и если он какое-то время стояла там и наблюдал за мной - а я просто знаю, что это так, - то он увидит мой трепет так же ясно, как день. Это великолепно, и даже мое презрение к моему новому боссу не заставит меня сказать обратное. Он явно этим гордится. Он имеет полное право на существование.
«Я рад», - говорит он, заставляя мои пальцы замолчать, когда я переворачиваю страницу. Мой глаз напрягает, желая смотреть через плечо на него, но я упорно отрицать их славное зрение и продолжить просматривал справочник. Затем я слышу, как он вдыхает, и то, что он собирается сказать дальше, внезапно становится всем, о чем я могу думать. «Я чувствую, как здесь происходит много« Красавицы и чудовища », - говорит он.
Мои глаза отрываются от книги, дыхание явно сбивается. Я просто надеюсь, что он этого не слышал. «Странная ссылка». Я усиливаю стабильность в своем тоне.
«Может быть», - отвечает он громче. О Боже, он идет. 'А может быть и нет.'
Инстинкт моих ног приводит их в действие и идя по окружности комнаты, мое лицо утопает в книге. - Тебе что-то нужно? Спрашиваю случайно, но внимательно. В конце концов, он мой босс.
Мои глаза непроизвольно смотрят вверх, и я сразу проклинаю их к черту и обратно. Черт, как такой дерзкий придурок может выглядеть так греховно восхитительно? Он одет и в ботинках, его очки надеты на идеальный нос, его мышиные волосы в идеальном взъерошенном беспорядке. И щетина. Ага! Я заставляю глаза снова опускаться.
«Я должен лететь в Южную Америку», - говорит Беккер . «Мне нужно, чтобы вы забронировали рейсы и проживание». Он подходит и протягивает файл ко мне. «Здесь есть все подробности моей поездки, а также логин на компьютере. Дороти плохо разбирается в технологиях, отсюда и бумажная папка. Перси отправил вам электронное письмо. Свяжитесь с ним, если вам понадобится помощь ».
Мне нужно больше времени, чем нужно, чтобы достать файл, и когда я это делаю, мои руки заметно дрожат. Он уезжает? Это хорошо. Очень хорошо. «Я позабочусь об этом».
«И принеси мне файлы на Антонио Элис». Его рука касается моей, когда он отстраняется, и я сглатываю, качая головой, и мои мысли совпадают.
- Художник ?
'Верно. Я не уверена, как долго меня не будет. Просто забронируйте на время семь ночей, пока я не получу лучшее представление о том, как будет выглядеть сделка ».
'Ладно.'
- И исследуйте Мэйсона Кокса, пока вы занимаетесь этим. Я хочу все, что вы можете найти о нем ».
Я нахмурился. «Извините, это имя мне не знакомо».
'Почему нет?'
Я прихожу немного разгоряченным, сканируя свой мозг в поисках чего-нибудь, что может мне помочь. Черт, я облажалась? Я должен знать Мэйсона Кокса? Я чувствую, как мои щеки начинают подниматься, мой мозг не помогает мне.
Беккер усмехается. - Не переживай, принцесса. Он поворачивается и расхаживает прочь, и мне приходится заставлять глаза подниматься вверх, чтобы они не видели его прекрасную задницу. - Он мелкий торговец, который вынюхивает. Его никто не знает. Его данные находятся в этом файле ».
Я сжимаю челюсти. «Я сделаю это», - твердо отвечаю я, поднимая папку.
'Благодарю.' Он открывает дверь, но останавливается. - А, Элеонора?
'Да?'
Оглядываясь через плечо, его лицо застыло. «Быстрее». Он подмигивает и уходит.
Я глубоко вдыхаю и называю Беккер Ханту каждое оскорбительное имя, которое приходит на ум. - Черт, - бормочу я, открывая папку, которую он мне вручил . Надеюсь, эта сделка займет месяцы.
Глава 7
Это моя третья неделя на работе. Люси и я проводили вместе бесконечные ночи, пили вино, смотрели ромкомы и разговаривали, пока у нас не заболели языки. Она настоящая жемчужина, самый крепкий друг, который у меня когда-либо был за мои двадцать восемь лет. Поскольку мы обе работали и любили это, мы наслаждались несколькими грязными ночами в городе, а также несколькими заслуженными поездками по магазинам. Жизнь в Лондоне наконец-то становится тем, на что я всегда надеялся, мои мечты осуществились.
Я продолжала игнорировать звонки и сообщения от моего бывшего парня и бывшей подруги. Игнорировать их с каждой неделей становится все проще. Дэвид хочет меня видеть. Хочет все исправить. Какой идиот. Он далекое воспоминание. И неверный гребаный придурок.
Я взял за правило звонить маме хотя бы через день, и каждый раз она говорила лучше, рада слышать, как у меня дела. Единственное, что висит у меня над головой, - это то, что я не забираю задницу домой и не разбираюсь в отцовском магазине. Сейчас, когда здесь все налаживается, необходимость позаботиться об этом еще меньше. Я счастлива. Возвращение домой могло все это расстроить. Это могло снова разжечь мою вину за то, что я покинула любимый магазин отца . Это также могло заставить меня столкнуться с людьми, которых я больше никогда не хочу видеть. Итак, я откладывала это.
Беккера Ханта нет рядом, его сделка с Южной Америкой заняла больше времени, чем ожидалось, и я благодарена за это. Я привыкаю к распорядку Убежища без каких-либо досадно милых / раздражающих отвлекающих факторов. Наши контакты ограничивались телефонными звонками и электронными письмами, и это здорово, потому что мне не нужно на него смотреть. Тем не менее, это не помешало ему добиться от меня одобрения наших звонков. Он невыносим, но я упорно трудился, чтобы позволить ему скользить. На самом деле, я думаю, что становлюсь невосприимчивым к нему. Его явное присутствие, даже с другой стороны мира, мощно, поэтому я сосредоточился на том, чтобы выполнить то, что от меня ожидают, быстро и с минимальным взаимодействием. Беккер Хант привлекает внимание. Я все ближе к тому, чтобы не уделять ему это внимание, не борясь постоянно за то, чтобы обуздать мое неконтролируемое, необоснованное влечение. Да, я становлюсь невосприимчивой. Даже на его постоянные намеки и острую потребность разозлить меня. Похоже, Беккер Хант очень любит меня заводить.
За время работы в Убежища я поняла, что дресс-кода не существует. Нет необходимости в офисной одежде, поэтому сегодня я выбрала бежевые капри и облегающую белую рубашку. Я не могу заставить себя отвернуться от каблуков, которые всегда украшали мои ноги, так что мои пальцы ног все еще зажимают пятки, пока я чувствую, идя по темному переулку, считая в голове. Я улыбаюсь, когда загорается свет, хотя у меня болят глаза.
Пройдя еще немного по булыжникам, я смахиваю карту и вырываюсь из переулка, попадая в тихий двор Убежища. Я ничего не могу с собой поделать; Я вздыхаю и вдыхаю все это, закрывая глаза от удовлетворенной улыбки. Да, мне здесь нравится. Все об этом. Я относительно свободна погрузиться в историю, которую я когда-либо имела удовольствие читать. Я разговариваю с арт-дилерами по всему миру, известными аукционными домами и каждый день узнаю что-то новое. Это мой личный рай.
«Доброе утро, принцесса».
Я подпрыгиваю, мои глаза резко открываются. 'Иисус.'
К моему удивлению, идеальная бровь Беккера приподнялась.
«Не делай так», - кричу я, заставляя его отшатнуться и немного надуть. Это восхитительно надутые губы, сопровождаемые чем-то еще в его глазах. Меня беспокоит это озорство. Мой рот закрывается. Профессиональный. Будьте профессиональны. И вообще, откуда он? Я не организовал его обратный путь из Южной Америки. - Вы сами организовали путешествие? Я спрашиваю.
«Думал, что удивлю тебя. Ты скучала по мне?'
О, я чувствую, как это раздражение начинает пузыриться - я категорически игнорирую свой трепет. - Простите, - спокойно выдыхаю я, зная, как важно убежать, прежде чем мои жадные глаза получат возможность напомнить мне о его красоте, или о его прекрасном носу, или о его коротких растрепанных волосах, или о его широких плечах, или о его карих глазах, или о его карих глазах, или его . . .
Я делаю шаг вперед, не сводя глаз с ног, надеясь, что он поймет намек и уйдет с моего пути. Я жду несколько мгновений, пока я не соглашаюсь, что он не собирается этого делать, поэтому я двигаюсь влево. И он тоже.
«Мне сказали, что ты хорошо устроилась», - говорит он, но я все равно отказываюсь смотреть на него.
«Да, хорошо, спасибо», - отвечаю я, подбадривая себя за свой профессионализм. Затем двигаюсь вправо. И он тоже.
«Хорошо, - тихо говорит он. 'Очень хорошо.'
Закусив губу, отчаянно борясь с желанием быстро взглянуть на него, я снова шагаю вправо. И он тоже. 'Прошу прощения.' Во мне нужно все, чтобы поддерживать свои силы. Он как магнит для моих глаз. Ничто так потрясающе, как он, нельзя игнорировать. Невосприимчива? Я смеюсь про себя. Я не думаю, что это возможно.
Это долго, долго, но в конце концов я вижу, как его умные броги меняются.
«Моя леди», - тихо говорит он.
Черт побери. Я могу взглянуть на него, проскользнув мимо, улавливая признаки дерзкой ухмылки. И, черт, если мои глаза не бегут по всему его лицу, когда я продолжаю проходить мимо, а затем вниз по его высокой фигуре.
«Я выгляжу лучше голым», - говорит он низко и сексуально. Это скоро прерывает мой транс, и я в ярости отшатываюсь и иду дальше.
«Я не планирую это выяснять», - бормочу я себе под нос, и он смеется, говоря, что я недостаточно тихо озвучил свое обещание. Я останавливаюсь, поворачиваясь к нему лицом. «Знаете, я почти уверен, что могу подать жалобу в HR на сексуальные домогательства».