Кресслинг взглянул на Рокфеллера.
— Артур, вы действительно беретесь за это!
— Клянусь прахом моего отца, — с горячностью воскликнул молодой человек.
— Великолепно. Это мне нравится. Но что же остается на нашу долю?
— Синьор Чиче выработал обширную программу, — вмешался лорд Хардсгон, — не бойтесь, никто из нас не останется без дела.
Настроение присутствующих стало весьма горячим. Кресслинг, против обыкновения, пил и чокался со своими гостями и на прощанье показал им двух крокодилов, мирно дремавших на дне бассейна.
Совещание кончено, шампанское выпито, хрустальные часы Кресслинга прокричали филином. Гости один за другим отбыли в мрак теплой майской ночи. Один Кресслинг, страдая от вечной бессонницы, обречен долгие часы ходить взад и вперед по сияющим залам «Эфемериды».
Между тем в темном чулане маленького домика, где жил Тингсмастер, экран показывал, а фонограф рассказывал все, что произошло в «Эфемериде». Ребята смотрели и слушали, стиснув кулаки, и между ними, в скромном платье работницы, находилась Вивиан Ортон.