— выпалила Кассандра, принимаясь хлопотать. — Потом вызовем таксомотор, и вы отвезете их в свой балаган. Тоби! — крикнула она, заглядывая в проход, ведущий в конторское помещение. — Тоби, подойди сюда! Нам нужна твоя помощь.

Тоби не откликался.

— Опять ушел, — с досадой констатировала Кассандра. — Не беда: я знаю, где есть запасная лампа. Сама сменю.

— Позвольте мне.

— Хорошо. Слушайте, а вы собираетесь продавать в своем балагане напитки и закуски? Как насчет сахарной ваты? Или жареной кукурузы? Вы сами собираетесь сидеть за кассой или наймете кого-то?

Пока искали лампочку, пока Дамиан выкручивал старую и прилаживал новую, Кассандра сыпала идеями, тараторила без умолку пытаясь скрыть неловкость. Дамиан отвечал ровным, дружелюбным тоном, но она не успокаивалась и досадовала на себя все больше и больше.

Оба немного развеселились, когда начали выносить восковых кукол и автоматоны. Лесенка была узкой, неудобные фигуры все норовили выскользнуть из рук, приходилось идти на всяческие ухищрения, чтобы поместиться вдвоем на одной ступеньке и не уронить хрупкие изделия.

— Слушайте, Дамиан, давайте перевернем пирата вверх ногами. Эго чертова рыжая борода лезет мне в нос. Она ужасно пыльная и противная!

— Терпите! Если мы перевернем корсара, кончик его абордажной сабли воткнется мне в кадык.

— Почему вы не догадались вытащить саблю у него из руки?

— А она вытаскивается?

— Ну конечно!

— Что ж вы раньше не сказали!

Они сгрузили Рыжебородого Генри на пол подсобки и одновременно выдохнули с облегчением, потом глянули друг на друга и рассмеялись.

— Дамиан! Сколько всего кукол и автоматонов будет выставляться у вас в балагане?

— Вместе с этими красавцами… дайте прикинуть… пятнадцать.

— Немало, но и не так уж много. Слушайте, заберите к себе моего карлика! Нет, не спорьте! Разве вы не видите, какая у него кислая физиономия? Он соскучился сидеть на витрине лавки. Ведь до этого он провел на дне моря двести лет, запертым в сейфе! Пусть развлечется немного, посмотрит на людей, а люди посмотрят на него.

— А как же тот чернобородый покупатель?

— Да ну его!

— Хорошо, не откажусь. Я собираюсь пригласить к остальным автоматонам мастера, заодно он подлатает и вашего загадочного карлика. Починит его механизм, и мы узнаем, что он умеет делать.

— Заметано! Только не забирайте его прямо сейчас. Я почищу ему курточку и фартук и отполирую ногти. В гости нужно идти в приличном виде. Сама привезу вам его завтра, а заодно посмотрю, как вы устроились.

Дамиан сходил на улицу и нашел таксомотор. Кассандра помогла погрузить фигуры в багажник — все не влезли, пирата и короля Хильдебрандта пришлось посадить на пассажирские сиденья и привязать ремнем безопасности. Изумленный водитель только глазами хлопал. Наконец, Дамиан и его новые “работники” отбыли в квартал “Десять муз”.

Кассандра постояла немного на улице, с удовольствием вдыхая влажный вечерний воздух, а потом вернулась в темную лавку. В голове творилась сумятица, сердце билось неровными толчками, грудь давило чувство вины.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: