Иосеф Гедалия Клаузнер

КОГДА НАЦИЯ БОРЕТСЯ ЗА СВОЮ СВОБОДУ

КОГДА НАЦИЯ БОРЕТСЯ ЗА СВОЮ СВОБОДУ

Сборник статей

Когда нация борется за свою свободу _0.jpg

БИБЛИОТЕКА-АЛИЯ

1978

י. קלוזנר כשאומה נלחמת על חרותה

J.G.KIausner

WHEN THE NATION STRUGGLES FOR ITS FREEDOM

Перевел с иврита И.Керен Редактор А.Гинзай (Газов-Гинзберг) Контрольный редактор П.Хейн Художник Л.Ларский

©

ALL RIGHTS RESERVED

כל הזכויות שמורות להוצאת הקיבוץ המאוחד וספרית עליה ת.ד. 7422, ירושלים בסיוע האגודה לחקר תפוצות ישראל, ירושלים וקרן-זכרון למען תרבות יהודית, ניו-יורק

נדפס בדפוס ״גרפ-פרס" בע״מ, ירושלים

Когда нация борется за свою свободу _1.jpg

ИОСЕФ ГЕДАЛИЯ КПАУЗНЕР

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

Клаузнер, Иосеф Гедалия (1874-1958), выдающийся филолог, литературный критик, историк, публицист и сионистский деятель, родился в дер. Олькеники (ок. Вильны); в 1885 году семья К. переехала в Одессу, где он поступил в иешиву, преподавание в которой велось на иврите и где изучали не только Талмуд, но и Библию, еврейскую грамматику и литературу, а также историю, математику и географию. Языком иврит, впоследствии занявшим одно из главных мест в его жизни, К. увлекся уже в раннем возрасте; он был самым молодым из членов общества ”Сфатену иттану”, основанного в Одессе в 1891 г., целью которого было возрождение иврита как разговорного языка. К. читал журналы ”Ха־мелиц” и ”Ха-цфира”, которые знакомили читателя с общееврейским вопросом и событиями в Европе. Круг чтения К. не ограничивался еврейской литературой, он читал также Достоевского, Толстого, Пушкина, Шиллера, Лессинга, Гете. Он обожал историю: уже в молодости он мечтал написать историю евреев с древнейших времен и до конца периода Второго Храма.

В 1897 г. Клаузнер уехал в Германию, где изучал семитские и новые языки, историю и философию в Гейдельбергском университете. В том же году он принял участие в дискуссии на страницах еврейской печати России вокруг предстоявшего созыва 1־го Сионистского конгресса в Базеле. Он активно выступал за участие в конгрессе и был среди его делегатов. В возрасте 28 лет переехал в Варшаву, где сменил Ахад Гаама на посту редактора журнала ”Ха־шилоах” и занимал этот пост в течение 23 лет (тт. 13-21 изданы совместно с Х.Н.Бяликом, тт. 45-46 - совместно с Лаковом Фихманом). В Варшаве К. завязал дружеские отношения с И.Л.Перецом и сблизился с начинающими писателями З.Шнеуром, Ицхаком Каценельсоном, Яаковом Штейнбергом, И.Д.Берковичем, которые собирались в его доме по субботам и которым он оказывал всевозможную поддержку. В 1904 ”Ха-шилоах” прекратил свое существование; в 1907 стал снова издаваться в Одессе, и К. переехал туда. Читал лекции по еврейской истории в иешиве Одессы. После февральской революции 1917 получил приглашение читать лекции в Одесском университете. В 1919 году эмигрировал из России в Палестину и поселился в Иерусалиме.

К. принимал активное участие в работе Комитета языка иврит (Ваад ха־лашон) сначала как ученый секретарь, затем как редактор Ученых записок и, наконец, после основания Академии языка иврит как ее президент. В 1921-26 К. возобновил издание ’,Ха-шилоах” уже в Эрец-Исраэль. С основанием Еврейского университета К., взгляды которого были сочтены слишком светскими, не получил, вопреки своим ожиданиям, кафедру еврейской истории; вместо этого ему была предложена кафедра ивритской литературы. Только в 1944 , в возрасте 70 лет, он возглавил кафедру истории Второго Храма, основанную на средства его друзей и поклонников. С 1950 и почти до самой своей смерти был главным редактором ”Энциклопедиа иврит”; ответственный редактор тт. 2-5 и 7-8. В 1946 издал свою автобиографию (расширенное издание — 1955).

На протяжении всей своей жизни Клаузнер был активным сионистским деятелем и ревностным националистом; его сионистское мировоззрение наложило отпечаток на все его творчество. К., будучи среди делегатов 1-го Сионистского конгресса, испытал сильное воздействие политических идей Герцля, оставаясь в то же время представителем духовного сионизма Ховевей-Цион и Ахад Гаама. Присутствовал почти на всех сионистских конгрессах вплоть до 11-го, отчеты о которых помещал в ”Ха-шилоах”. Начиная с 1930, он все более и более солидаризируется с политической позицией Жаботинского; ревизионистская партия и пришедшая ей на смену партия Херут видели в нем своего идеолога. В 1932-33 издавал (совместно с Б.Нетаньяху) ежемесячник ”Бетар” и энергично выступал в своих речах и статьях в поддержку идей националистов правого направления. В 1949 был выдвинут партией Херут кандидатом на пост первого президента Государства Израиль в противовес кандидатуре Хаима Вейцмана.

Литературно-критические очерки Клаузнера, впервые появившиеся в печати в 1894, представляют собой своеобразное толкование современных ему произведений, в соответствии с направлениями литературы на иврите в эпоху национального возрождения. Эти очерки были собраны в трехтомнике ”Иоцрим у-воним” (’Творцы и строители”, 1925-28). К. поддерживал распространение иврита и использование его в качестве живого языка, предлагая пополнять язык словами как из древних источников, так и за счет создания новых слов. К. был убежден, что еврейская культура должна быть открыта влиянию европейской литературы. В этом смысле он был сторонником умеренной линии, проповедовавшей синтез иудаизма с гуманизмом. Он был убежден, что литература на иврите является существенной частью движения за национальное возрождение. Основным научным достижением К. в этой области является выдающийся труд ”Хистория шел ха־сифрут ха־иврит ха־хадаша” (”История новой литературы на иврите”, в 6 томах, 1930-1950; второе, пересмотренное издание 1952-59), основанный на его университетских лекциях. ”История” состоит из отдельных монографий и общего обозрения. Стремясь к хронологической и объективно-исторической перспективе, он ограничивает свои исследования лишь 1880 годом (начиная с 1784), не касаясь современной литературы, в развитии которой он лично принимал участие.

Возрождение иврита. Изыскания К. в области языка иврит не были попросту абстрактной наукой, они преследовали практическую цель: преобразовать иврит в разговорный язык, способный удовлетворить лингвистические запросы современной жизни. К. отдавал предпочтение использованию языка Мишны и Талмуда, нежели языка Библии, обосновывая это тем, что развитие современного иврита должно продолжать естественный процесс развития языка. Он был скорее сторонником простоты и ясности, чем традиционных риторических форм.

История христианства. Особое значение имеют исследовательские труды К. об Иисусе и истоках христианства. Сведения, почерпнутые непосредственно из еврейских первоисточников и в особенности из раввинистической литературы, позволили К. нарисовать достоверный образ Иисуса и его эпохи. К. подчеркивает еврейское происхождение Иисуса, утверждая, что он гордился своим еврейством и никогда не отходил от иудаизма, считая себя еврейским Мессией. Труд К. ”Иешу хаНоцри” (”Иисус из Назарета”, 1922) был с интересом принят христианскими учеными и читателями и способствовал углублению взгляда на Иисуса как на истинно еврейскую фигуру. В другой своей книге о христианстве К. прослеживает развитие этой религии от Иисуса до Павла.

Клаузнер как историк. Два исторических труда К. отделены

один от другого периодом в 40 лет. В 1909 выходит его ”Хис

ториа Исреелит” (”История Израиля”) - собрание лекций, про

читанных им в Одессе, охватывающая период от завоевания

Ханаана до Маккавеев. В 1949 опубликован основной истори

ческий труд К. - пятитомная ,,Ха-хисториа шел ха־баит ха-ше

ни” (,,История Второго Храма”), посвященная периоду между

падением Первого и падением Второго Храма; книга основана

на лекциях, прочитанных К. в Еврейском университете в Иерусалиме.

Будучи ревностным националистом, К. не скрывает того факта, что его подход к предмету исследования является субъективным. Он прямо пишет об этом в своем введении, помещенном в 5 томе: ”Мы имеем право и даже обязаны... сравнивать прошедшее с настоящим не в меньшей степени, нежели настоящее с прошедшим. Только тот, кто видит в значительных событиях своего времени часть универсального исторического процесса и рассматривает эти события sub specie historitatis, имеет право писать историю прошедшего,., не подлежит никакому сомнению, что тот, кто пишет историю прошедшего, пишет в то же самое время и современную ему историю, оценивая прошедшее в свете ценностей настоящего... революционные события последних пятидесяти лет обнаружили исторические причины и факторы, действовавшие при жизни прошлых поколений так же, как они действуют сейчас”.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: