Далее (VII, 2,29) следует остров Ябадиу, название которого как совершенно точно сообщает Птолемей, означает Остров ячменя (пер. с санскрита или пали). «Говорят, — добавляет греческий географ, — что этот остров очень плодороден и производит много золота. Его столица — Аргира (Серебряная) расположена на его западном краю». Координаты Аргиры, согласно Птолемею, — 167° долготы и 8°30' южной широты. Координаты восточной оконечности Ябадиу — 169° долготы и 8°30'. По долготе Ява—Ябадиу у Птолемея соответствует расстоянию между устьем р. Доана (167°) и г.Аганагара (169°)19. Фактически Ява вытянута в длину не на 2°, а более чем на 9°. В остальном же положение Явы дано довольно точно. Устье Меконга действительно находится практически на одном меридиане с западной оконечностью Явы (106° к востоку от Гринвича), и восьмая параллель южной широты действительно проходит через Яву.
В следующем разделе (VII, 2,30), как и в предыдущем, Птолемей приводит только один топоним, что косвенно говорит о крупных размерах рассматриваемого географического объекта. Птолемей называет этот объект Островами Сатиров. Островов этих три, и координаты среднего — 171° долготы и 2°30' южной широты. Как бы объясняя это название, географ добавляет, что у здешних жителей есть хвосты, похожие на те, что приписывают сатирам. Из конструкции фразы видно, что в существование сатиров у себя на родине Птолемей явно не верил, а существование хвостатых людей в дальних морях в принципе допускал.
Под Островами Сатиров, скорее всего, скрывается Калимантан. Как и Калимантан, они расположены на северо-востоке от Явы. Параллель 2°30 южной широты проходит через Калимантан (и даже недалеко от центра). Орангутаны, которых принимали за сатиров греческие моряки, кроме Калимантана водятся только на Суматре. Но Суматра находится на западе от Явы, и о ее отождествлении уже говорилось.
В завершающем разделе описания островов Юго-Восточной Азии Птолемей пишет (VII, 2,31):
«Говорят, есть десять островов, которые называются Маниолы, где прилипают корабли с железными гвоздями, может быть, потому, что эти острова производят камень Геракла (магнит. — Э.Б.). Там же строят корабли на полозьях. Там живут людоеды маниолы. Средний остров находится на 142° долготы и 2° южной широты».
Последним крупным географическим объектом в островной части Юго-Восточной Азии, который лежит непосредственно за Калимантаном, является архипелаг Филиппины. Как бы подчеркивая его обширность, Птолемей указывает, что в нем десять островов (все остальные группы у него включают от трех до пяти островов). Однако реконструкторы карты Птолемея до сих пор рисуют его как самый западный в цепочке описанных островов, фактически уже не напротив материковой Юго-Восточной Азии, а напротив Индии20. Ведь его долгота в дошедшем до нас тексте «Географии» Птолемея — 142° (на 8° западнее Читтагонга). Но признать достоверность этой цифры — значит признать единственное в своем роде у Птолемея нарушение последовательного изложения материала, необъяснимого возвращения к уже описанному региону, возвращение тем более неоправданное, что оно помещало где-то в центре Индийского океана несуществующий архипелаг.
Гораздо более логично допустить дефект в дошедшем до нас экземпляре рукописи Птолемея. Если мы допустим, что в оригинале долгота центра Маниол была не 142°, а, скажем, 172°, все становится на свои места: Маниолы расположены к северо-востоку от Островов Сатиров, как Филиппины от Калимантана. Филиппины обладают огромными запасами железоникелевых руд. Возможно, когда-то в древности здесь были обнаружены выходы магнитного железняка, притягивающая сила которого, как это бывает, была удесятерена в моряцких байках. И наконец, как мы уже видели на примере «Географии» Птолемея, многие современные топонимы Юго-Восточной Азии имеют древность порядка двух тысячелетий. В свете этого наблюдения созвучие топонимов Маниолы и Манила уже не может казаться случайным.
Античные авторы, писавшие после Птолемея, немного добавили к картине, нарисованной великим географом. Более поздние авторы ограничиваются повторением того, что они прочитали у «более ранних», либо развивают мысль об исключительно высоком моральном облике и мудрости Крайнего Востока21. Так, в начале III в. сириец Бардесан писал:
«У серов закон запрещает убийство, проституцию, кражу и поклонение идолам. Во всей Стране серое не встретишь ни идола, ни проститутки, ни неверной жены, ни вора, которого тащит стражник, ни убийцы, ни жертвы убийцы. Ибо здесь (даже) сверкающая звезда Марс, проходя через меридиан, не может никого побудить взяться за оружие, а Венера, даже в соединении с Марсом, не может заставить никого вступить в преступную связь с чужой женой, хотя у них Марс стоит весь день в центре неба, а серы рождаются каждый день и каждый час»
цит. по [493, с.77].
Анонимный ученик Бардесана, повторяя эту информацию, добавляет, что строй у этих счастливых обитателей Серики отнюдь не первобытный:
«Несмотря на все это, у них есть богатые и бедные, больные и пышущие здоровьем, правители и подданные, ибо все это отдано попечению правительства»
цит. по [493, с.79].
На этой ноте угасает античная информация о Дальнем Востоке и Юго-Восточной Азии.
Сведения византийских авторов о Юго-Восточной Азии очень скудны и, как правило, ограничиваются общими фразами. Некоторый интерес представляет работа жившего в VI в. Прокопия Кесарийского «Война с готами». Он рассказывает, как при императоре Юстиниане вопреки персидской блокаде в Византию были доставлены шелковичные черви (до этого здесь не было своего шелкоткацкого производства). Энергичные византийские монахи, вернувшиеся из страны «Серинда, расположенной позади многочисленных индийских племен» [493, с. 127], объяснили Юстиниану, что там живут шелковичные черви. Доставить их живыми ввиду дальности расстояния невозможно, но можно привезти их личинки. Что они и сделали, съездив еще раз в Серинду. Точный перевод слова Серинда — Индокитай. Таким образом, этот термин бытовал уже в VI в. и охватывал, по-видимому, не только Индокитайский п-ов, но и всю Юго-Восточную Азию. Хотя Прокопий нигде прямо не говорит об этом, монахи явно оба раза плавали туда и обратно по морю. Если бы они двигались сухопутным путем, им было бы гораздо проще добыть червей на их родине — в Китае. Но этот путь был прочно перехвачен Персией.
Индийские свидетельства о древней Юго-Восточной Азии
В великом индийском эпосе «Рамаяна», сложившемся не позже II в. н.э., Сугрива, царь обезьян, посылая разведчиков во все стороны света, объясняет им, что на востоке, за областями, лежащими у Ганга, находится остров Суварнадвипа, окруженный стеной из золота. Он говорит:
«Далее же, приложив все усилия, вы достигнете Явадвипы (т. е. о-ва Явы), украшенного семью царствами, острова золота и серебра, украшенного золотыми рудниками. Далее, за островом Ява, — гора Шишира, вершина которой касается неба. На ней живут боги и демоны»
цит. по [483, с.56].
О морских сообщениях Индии и Юго-Восточной Азии часто упоминается в буддийских трактатах первых веков нашей эры. Так, в трактате «Милинда паньха», воспроизводящем якобы беседу греко-индийского царя Менандра (Милинды) с буддийским монахом Нагасеной, говорится:
«Итак, великий царь, как богатый капитан, полностью уплатив портовые пошлины, выходит в Великий океан и отправляется в Вангу, Такколу, Чину, Совиру, Cypammxy, Аласанду, Колапутану, Суваннабхуми или любой другой порт...»
Из перечисленных здесь восьми топонимов по крайней мере три относятся к Юго-Восточной Азии. Еще более внушительный список морских портов приводится в «Маха Нидессе» (комментарий к буддийским священным писаниям), где говорится о тяжелой участи моряка:
«Или еще под властью желаний, которые господствуют над его душой, в поисках наслаждений, он отправляется в Великий океан, то ледяной, то обжигающий. Он становится жертвой москитов, мух, ветров, солнца, змей. Он страдает от голода и жажды. Он отправляется в Гумбу, Такколу, Таккасилу, Каламукху, Маранапару, Весунгу, Верапатху, Яву, Тамалим, Вангу, Элаваддхану, Суваннакуту, Суваннабхуми, Там-мбапанни, Суппару, Бхаракаччу, Cypammxy, Анганеку, Гангану, Парамагангану, Алласанду, Марукантару, Джаннупатху, Аджапатху, Мендхапатху, Санкупатху, Чаттапатху, Вансапатху, Сакунапатху, Дарипатху, Веттадхару и так еще мучается, очень мучается»