— Вы помните свое имя?
Я открыла рот, чтобы ответить, но остановилась. Вынужденная обдумать ее простой вопрос, я потрясенно поняла, что на самом деле не знаю ответа.
— Я... я не могу вспомнить.
— Что вы помните? — осторожно спросила она ласковым голосом.
Я порылась в своих мыслях, пытаясь ухватиться за любое воспоминание. Но все, что находилось за пределами последних нескольких минут было похоже на сон, а я каким-то образом забыла момент пробуждения. Почему я не могла ничего вспомнить? В расстройстве я покачала головой.
— Что со мной произошло?
— Мистер Брейди расскажет вам о том, что случилось. А я схожу за доктором Миллером.
— Милая, я Коннор. Коннор Брейди. Ты уверена, что не помнишь меня?
Мужчина снова придвинулся ко мне. Он смотрел на меня неуверенно, но в его глазах я заметила надежду.
— Коннор, — повторила я монотонно. Я разглядывала его, пытаясь поместить этого мужчину в какие-нибудь моменты своей жизни. Что-то в нем было знакомым, но как бы сильно я ни старалась, у меня не получалось вспомнить, откуда я его знаю. Я медленно покачала головой. — Я даже собственного имени не помню.
— Тебя зовут Оливия Стюарт. Но для друзей ты — Лив.
Он уселся на стул рядом с моей кроватью и положил свою руку поверх моей. Его прикосновение было теплым и очень знакомым. Мне было странно чувствовать столь интимное касание от незнакомого человека, но все же я не убрала свою руку. Мне нужны были ответы, которые, судя по всему, этот мужчина мог мне дать. Поэтому последнее, чего мне бы хотелось — это обидеть его.
— Что со мной произошло?
Его лицо омрачилось:
— Ты попала в автомобильную аварию. Ее виновник скрылся с места преступления, — сказал он дрогнувшим голосом, а затем прочистил горло и перед тем, как продолжить, сделал паузу. — Последующие восемь дней после аварии ты была в коме.
При мысли о том, что я провела так много времени без сознания, меня охватили паника и растерянность.
— Восемь дней? Но... но ничего из этого я не помню. Почему я ничего не могу вспомнить?
Я отчаянно пыталась пробиться сквозь туман, но мой разум оставался по-прежнему чистым.
— Лив, в результате аварии ты получила множественные травмы головы. Врачи предполагали у тебя возможную потерю памяти.
Я недоверчиво на него посмотрела, но, когда подняла руки к голове и нащупала пальцами бинты, поняла, что он говорил правду.
— Не волнуйся. Врачи сказали, что если амнезия и наступит, то, скорее всего, она будет носить временный характер, — попытался он меня успокоить. — Постепенно ты сможешь восстановить свои воспоминания.
— Смогу? — в таком контексте это слово не вселяло в меня уверенность.
В комнату вошел лысый мужчина средних лет в белом халате, с теплой улыбкой на дружелюбном лице.
— Мисс Стюарт, я доктор Миллер. Очень рад видеть вас в сознании. Как вы себя чувствуете?
— Что со мной не так, доктор Миллер? Почему я не могу вспомнить кто я такая?
— Позвольте сначала я задам вам несколько вопросов, хорошо?
— Хорошо.
— Вы знаете, когда вы родились?
Я покопалась у себя в памяти, пытаясь найти ответ. Ничего. Я покачала головой.
— Знаете ли вы, в какой средней школе учились?
— Нет, — я покачала головой снова, почувствовав, как внутри меня разрастается разочарование и беспомощность.
— Вы знаете название футбольной команды Филадельфии?
К собственному удивлению, в этот раз я не потерпела неудачу.
— «Иглз».
— Ты помнишь, — взволнованно сказал Коннор, сжав мою руку.
Доктор Миллер улыбнулся:
— Можете сказать мне сколько в США штатов?
— Пятьдесят, — я неодобрительно посмотрела на доктора, невольно заподозрив вопрос с подвохом. — Хотя есть несколько территорий, таких как Пуэрто-Рико и Гуам[1], — добавила я.
— Хорошо, похоже, что вследствие аварии у вас наступила не полная, а частичная потеря памяти. Частичная амнезия довольно часто появляется после таких травм, которые получили вы. Судя по вашим ответам, амнезия затронула вашу эпизодическую память, то есть память о вашем личном опыте и событиях, произошедших лично с вами. Но, кажется, амнезия, не повлияла на вашу семантическую память, в которой хранится информация и знания о мире в целом, — он посмотрел на планшет в своих руках. — Но мы провели анализы, и я могу сообщить вам хорошую новость — судя по всему, той области мозга, которая отвечает за долгосрочные воспоминания, ущерб нанесен не был.
— Что это значит, доктор? — спросил мистер Брейди.
— Это означает, что у мисс Стюарт не будет долгосрочной потери памяти.
— И все же я не понимаю. Почему тогда я не могу вспомнить ничего о самой себе?
— А вот на этот вопрос ученые до сих пор не могут найти ответ. Мозг — это поразительный, непостижимый орган. Но маловероятно, что у вас какое-то долговременное повреждение мозга.
— Так в чем суть проблемы? — спросил Коннор, усиливая хватку на моей руке.
— Иногда, после каких-либо травматических событий мозг начинает подавлять воспоминания. Они не забываются в традиционном смысле этого слова, но запираются глубоко в подсознании и удаляются из памяти.
— Значит ли это, что я верну свои воспоминания обратно? — я посмотрела на него с надеждой.
— Шансы высоки, но это не является гарантией того, что к вам вернутся воспоминания, частично или полностью. Самое лучшее для вас — это возвратиться к жизни, которую вы вели до аварии, и окружить себя знакомыми и важными для вас вещами, которые помогут вызвать ваши воспоминания.
— Лив, детка, я обещаю, что помогу тебе в этом, — Коннор удерживал мою ладонь между двумя своими, притянув ее ближе к своей груди. Он посмотрел на доктора Миллера. — Док, каков наш следующий шаг?
— Хорошо, мисс Стюарт, поскольку вы только что вышли из комы, мне бы хотелось провести несколько анализов и подержать вас под пристальным наблюдением неделю или около того. Так же вы пройдете курс физиотерапевтических процедур для укрепления ваших мышц, которые бездействовали, пока вы были без сознания. Если результаты анализов будут хорошими, то мы сможем отпустить вас уже на следующей неделе.
— Спасибо вам, доктор. Это хорошая новость.
Коннор счастливо мне улыбнулся. Я же, как ни пыталась, не смогла заразиться его радостным волнением.
Он почувствовал мою тревогу и выражение его лица изменилось:
— Что-то не так, милая?
Будто посчитав это сигналом, доктор прочистил горло и сказал:
— Мисс Стюарт, оставляем вас, чтобы вы пообщались. Я наведаюсь к вам где-то через час, чтобы взять анализы.
Я смотрела, как доктор и медсестра выходят из комнаты, а внутри меня разрасталось беспокойство. Даже зная о том, что, по-видимому, этот мужчина в костюме цвета древесного угля был в курсе того, кто я такая, он все еще оставался для меня незнакомцем, и нахождение с ним наедине напрягало.
— О чем ты думаешь, Лив? — в конце концов нарушил он молчание.
— Лив... Оливия, — я повторила свое имя вслух. Оно было мне незнакомо, однако я как будто произносила его ранее. Я встретилась глазами с пристальным взглядом Коннора. Он улыбался мне, изучая выражение моего лица. — Я до сих пор точно не знаю, кто ты. Я имею в виду, я в курсе, что тебя зовут Коннор, но... откуда мы знаем друг друга?
Его улыбка пропала, и я увидела появившуюся грусть в его глазах.
— Лив, я твой жених.
— Жених?
Он кивнул. Я проследила за его взглядом и посмотрела на свою левую руку вслед за ним. К моему удивлению, на моем безымянном пальце красовалось платиновое кольцо со сверкающим бриллиантом на вершине, обрамленное по кругу бриллиантами по-меньше. Как я не заметила его раньше?
Подавленная новостью, я молча посмотрела на мужчину снова.
— Наверное, на тебя сейчас свалилось слишком много информации. Я уверен, у тебя много вопросов. Буду счастлив рассказать все, что знаю. Только давай будем делать по одному шагу за раз. Мы можем двигаться в темпе, наиболее комфортном для тебя, хорошо?
1
Гуам и Пуэрто-Рико имеют статус неинкорпорированных организованных территорий США, т.е. не входящих в состав США, но являющихся их владениями.