Подавив приступ тошноты, Мелфи с улыбкой ответила какими-то ничего не значащими словами. Втроем они выпивали как лучшие друзья, совместно проводящие свой отпуск.

— Вы уже слышали, Мелфи, что мне захотелось поудить рыбу? — поинтересовалась Тесс.

«Мы уже ближе к делу», — подумала Мелфи, уткнув нос в бокал, чтобы те двое не заметили выражения ее глаз.

— Представляете, Фрэнк понятия не имеет об этом виде спорта. Удивительно, не правда ли? Такой спортсмен, как он! Это очень захватывает. Я могу часами удить рыбу. Правда, если хочешь поймать крупную рыбу, следует особенно тщательно выбирать леску.

— Я знаю, — подтвердила Мелфи. — Сегодня после обеда я съезжу в Рапалло и подберу подходящую.

Сейчас Мелфи почувствовала к Фрэнку даже что-то вроде нежности. Ей было невыносимо видеть его связанным с этой интриганкой, верящей, что при помощи какой-то абсолютно идиотской истории удастся заставить ее, Мелфи, воспользоваться автомобилем.

И вдруг Тесс произнесла нечто совершенно неожиданное:

— С другой стороны, дорогая, если вы поедете в Рапалло, то что нам делать с доктором Перетти?

И когда Мелфи с удивлением поглядела на нее, Тесс пояснила:

— Разве вы забыли, что ежедневно после обеда он делает вам уколы?

И, смеясь, добавила:

— Ничего не хочу сказать, но если бы он был симпатичным парнем...

— Действительно, — ответила Мелфи, не понимавшая, куда клонит Тесс, — когда я обещала Фрэнку привезти леску, я совершенно забыла о докторе Перетти.

Итак, она загнала своего врага в угол. Ей стало любопытно, как та выйдет из создавшегося положения.

— Знаете, — проговорила Тесс, — я как ребенок. Если мне хочется какую-нибудь игрушку, то я непременно должна получить ее сразу. В противном случае она не доставит мне удовольствия.

Мелфи улыбнулась. Во время разговора с Тесс она бросала короткие взгляды на Фрэнка, выслушивающего болтовню своей любовницы с тем же выражением лица, что и ее собственную.

— Что же мне делать? — беспомощно спросила Мелфи, как будто не подозревала об их планах.

— Что ж, если вам не нужен автомобиль, Мелфи, тогда я сама с удовольствием съезжу в Рапалло. У меня уже давно не было никакой необходимости куда-либо выезжать.

Мелфи уставилась на них. Происходящее казалось ей совершенно необъяснимым.

— Тебе нехорошо? — встревожился Фрэнк.

— С чего ты решил? Как тебе могло прийти такое в голову!

— Если позволите, Мелфи, я заберу с собой вашего мужа.

При других обстоятельствах она сочла бы подобное предложение в высшей степени бестактным и соответственно отреагировала бы. Но сейчас она не хотела этого делать.

— Разумеется, поезжайте вместе с ним в Рапалло. Откровенно говоря, мне бы не хотелось выходить сегодня.

Теперь она ничего не понимала. Они что, внезапно решили изменить свой план, или она ошиблась, сделав неправильный вывод?

Если опасность не была связана с автомобилем, то тогда с чем? Вновь появилось множество вопросов. Она чуть не уронила свой бокал, когда ставила его на стол. Мелфи слышала, как они болтали о пустяках, Тесс громко смеялась и, казалось, находилась в самом лучезарном настроении.

Может, они задумали что-то, что произойдет в их отсутствие? Но Тесс достаточно предусмотрительна, чтобы помнить о докторе Перетти. Она же знала, что Мелфи не останется одна. Впрочем, и слуги покинут дом только после ужина. На всякий случай Мелфи предупредила:

— Раз уж вы отправитесь в Рапалло, то я, наверное, схожу к Жанне Лурсе сыграть в бридж.

И пояснила Тесс, которая не знала Жанну:

— Прелестная женщина. Она живет на соседней вилле. С ней интересно играть. Я рада буду вновь увидеть ее. С тех пор как я приехала сюда, мы только перезванивались.

— Прекрасная идея, — искренне произнес Фрэнк.

— А вы играете в бридж, Фрэнк? — поинтересовалась Тесс.

— Иногда меня берут четвертым, но вообще играю неважно.

— Тогда у меня нет никаких оснований забирать вас с собою, — недовольно проговорила Тесс.

И при всем желании в ее словах было трудно уловить двойной смысл.

Мелфи нужно было взять себя в руки, чтобы подавить страх, вновь накативший на нее. Но она убеждала себя, что правильно оценивает ситуацию. Просто им нужно выиграть время. Конечно, ей грозила опасность, но не настолько близкая, как она опасалась.

Чтобы испортить Тесс ее приподнятое настроение, Мелфи сказала:

— Я решила пригласить к нам пару друзей, дабы вам здесь было не так скучно.

По выражению лица молодой женщины она увидела, как огорчило ее это известие.

— Я позвоню еще сегодня. У нас много друзей, которые находятся сейчас здесь, в Италии.

И оживленно добавила:

— Обычно на каждом званом вечере в Париже строятся планы совместного проведения отпусков. Наступает август, и все разъезжаются в разные стороны, чтобы потом, в сентябре, опять сожалеть о несостоявшихся встречах. Вот уж действительно глупость! Но это совсем не значит, что я настаиваю на этом. Как тебе мое предложение, Фрэнк?

— Неплохая мысль.

Кажется, и его огорчило предложение Мелфи. Видимо, у них пока не было определенного плана. Не исключается, что перспектива иметь полный дом гостей заставит их принять поспешное решение.

— Может, мы уже сядем за стол? — предложила Мелфи.

Наверное, впервые с того момента, как Мелфи узнала о заговоре, у нее появился аппетит. Тесс и Фрэнк молча последовали за ней.

После обеда они отправились в Рапалло, а Мелфи, стоя на террасе большого салона, наблюдала, как отъезжает автомобиль. За рулем сидела Тесс. Погруженный в свои мысли, Фрэнк сидел рядом с ней.

Всю дорогу они молчали, пока не приехали в город, где, как и все, сделали покупки.

Перед возвращением в Санта-Маргериту Фрэнк предложил чего-нибудь выпить.

— Тогда давай зайдем к Луиджи. У него можно выпить мартини и поесть креветок.

Оставив машину у церкви, они пешком направились к маленькому кабачку. Пока они спускались по немногочисленным ступенькам в прохладное помещение, нежно позвякивал занавес из мелких раковин. Внизу на полную громкость пел о неслыханной любви Шарль Азнавур. Шаркая сандалиями, к ним подошел Луиджи и показал пальцем на музыкальный автомат:

— Этого захотели гости. А мне эта машина, играющая сама по себе, отвратительна, как какой-нибудь монстр.

Пожав плечами, он добавил:

— Все время играют одни и те же пластинки, с раннего утра и до позднего вечера, и ничего другого, кроме иностранной музыки да джаза. Как будто у нас нет собственной музыки! Я уж не говорю об опере, но прекрасные, полные чувства песни...

— Нам это не помешает, — дружелюбно прервал его Фрэнк.

Однако Тесс возразила со своей неотразимой улыбкой:

— Будьте так любезны, Луиджи, выключите ваш автомат. Мы пришли, чтобы отдохнуть.

Легким жестом он дал понять ей, что разделяет ее мнение.

Они видели, как он исчез за стойкой, а затем появился оттуда с небольшой табличкой в руках, гласившей: «Не работает». Он прикрепил табличку к автомату.

— Что вам принести?

— Мартини и креветки, — заказала Тесс.

— Тогда две порции?

В ожидании напитков они закурили. Фрэнк, в котором этот кабачок пробудил нежные воспоминания, обнял Тесс за плечи. Она же легко отстранилась.

— Нам надо поговорить, любимый.

Луиджи принес на подносе бокалы и поставил перед гостями блюдо с креветками.

— Если еще чего-нибудь захотите, позовите меня. Я тут, рядом. До пяти часов тут никого не будет, а в моем обществе, подозреваю, вы не особенно нуждаетесь.

Луиджи удалился. Он был в джинсах и в пуловере, разорванном под мышками.

— Я знавал его прежде, когда он еще уделял большее внимание своей внешности, — заметил Фрэнк.

— Не о Луиджи речь, мой дорогой. Здесь только ты... и я.

Превратно истолковав смысл ее слов, он притянул ее к себе. Она терпеливо позволила поцеловать себя, затем немного отстранилась и привела волосы в порядок.

— Ты слышал, что сказала Мелфи?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: