Лорна опустила голову:

— Я просто не назвала свое имя.

— Ты говорила ерунду, или, может быть, это правда, что ты хочешь сбежать от меня ночью?

Расстроившись, она объяснила:

— Это, конечно, была шутка, но иногда полезно шутить. Пол, ты делаешь из мухи слона. Я знаю, что поступила неправильно, скрыв свое имя от Колина, но не думаю, что это так уж серьезно. Почему ты отправил его домой? Ведь он хотел здесь остаться.

— И это также для того, чтобы ты научилась правильно себя вести. И ты прекрасно понимаешь, почему я отправил его домой.

Лорна застыла, услышав в его голосе гневные нотки.

— Ты не знаешь, как я несчастна из-за всего этого, — тихо призналась она. — Ты надеешься, что я пойму все без слов, а когда я не понимаю, считаешь меня дурочкой…

— Это совсем не так, — отрезал Пол, вышел на веранду, повернулся к саду и проговорил: — В моей женитьбе есть моменты, которые я не могу с тобой обсуждать. Пока не могу. Но одно ты должна запомнить. То, как нас оценивают другие, для меня не столь важно, как значимы наши с тобой отношения. От меня никто не ожидает больших перемен, но ты для них — моя молодая жена.

— Я никогда об этом не забываю, — пролепетала Лорна.

Он повернулся и, глядя ей в лицо, сказал:

— Только не говори мне, что ты об этом сожалеешь.

— Но я ни о чем не сожалею! Просто я ужасно себя чувствую оттого, что сею раздор между тобой и твоими родными.

— Не будь глупой! У меня с губернатором прекрасные отношения. Если Колин и его отец будут завтра в резиденции, мы поедем к ним.

— И… ты согласишься на венчание, как он того желает? — прошептала Лорна.

Пожав плечами, Пол с сарказмом произнес:

— Я не стану играть в эту комедию, даже ради губернатора.

Каким-то образом Лорна нашла в себе силу спросить:

— Значит, те слова, которые мы произнесли друг другу, нас не связывают?

— О нет! Они достаточно прочны. — Он махнул рукой, уходя от неприятной темы. — Послушай, Лорна, я вовсе не хотел тебя расстроить. Иногда мы в сердцах виним друг друга, но по возможности этого надо избегать. — И, сделав паузу, неожиданно спросил: — Ты нашла Колина привлекательным?

Она улыбнулась:

— Да, очень. А разве это не так? Он и сам это знает.

— Наверное, Колин говорил тебе, какая ты симпатичная, и спросил, любишь ли ты танцы? Тебе понравилось, как он с тобой разговаривал?

— Да, думаю, это так. Я не привыкла к такому флирту. И в то же время он показался мне очень юным.

Пол мрачно улыбнулся:

— Ему двадцать шесть, он всего лишь на шесть лет моложе меня. Только не будь банальной и не говори, что ты предпочитаешь мужчин постарше.

— Может быть, это и банально, но так. Мне понравилось общаться с Колином, но если бы мне пришлось провести вечер с кем-нибудь, кроме тебя… я предпочла бы Билла Рэмси. Он все понимает без слов.

— Потому что был женат, — насмешливо прокомментировал Пол.

— Нет, я так не думаю, просто нахожу в вас много схожего. — Она смутилась. — Пол, я хотела бы, чтобы ты забыл о моем возрасте. Иногда я вижу, как ты сдерживаешься, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего, ссылаясь на то, что я, по-твоему, еще маленькая. Это меня тревожит, потому что… ну как же мне заставить тебя увидеть во мне женщину, если ты никогда не бываешь со мной откровенным?

С минуту он молчал. Затем без всякого выражения ответил:

— Вижу, что наши отношения складываются сложнее, чем я предполагал вначале. Знаю, что ты разочарована, но ничем не могу помочь. Очень глупо все это называть помолвкой, только другого слова не подберешь. Это уже очень похоже на семейную жизнь супругов, между которыми, фигурально выражаясь, стоит стена. Надеюсь, когда у нас состоится свадьба, эта стена падет. Ты понимаешь, о чем я?

Лорна тяжело вздохнула. Она была молодой и откровенной, а он не мог ей сознаться во всем. Лорна поднялась со стула и вышла к нему на веранду.

— Я создаю тебе много проблем, не так ли?

— Не много, совсем чуть-чуть, — холодно улыбнулся Пол. — Кстати, я нашел для тебя портниху. Она содержит магазин в городе, недалеко от отеля. Мне хочется, чтобы у тебя было много хороших нарядов.

Лорна почувствовала себя уязвленной.

— Каких нарядов?

— Дневных и вечерних, которые выглядели бы подороже, чем все твои платья. — Его голос стал необычно мягким. — Понимаешь, Лорна, мне придется уехать на две или три недели. К северу от Мэйн-Айленда есть остров, который сейчас продается. Я должен узнать, подходит ли там почва для выращивания каучука. Ехать надо через пару дней.

— Ох! — Она прижала ладони к каменной стене. — А ты не можешь взять меня с собой?

— Для женщины там нет места. Я подумал, что будет хорошо, если ты за это время займешься своим туалетом.

— Ты доверяешь моему вкусу?

Пол не обратил внимания на горечь, прозвучавшую в ее голосе.

— Да, я уверен в тебе, но у тебя будет помощница. Я не могу оставить тебя здесь одну и поэтому несколько дней назад написал письмо Элис Рэмси — пригласил ее побыть здесь с тобой, пока меня не будет. Она передала через Колина ответ. Элис с радость приняла мое предложение.

— Я не знаю Элис Рэмси. И это нечестно — сообщать мне о ваших переговорах после того, как все уже улажено, — твердым голосом проговорила Лорна. — Это она подсказала тебе, что можно сделать с китайским шелком?

— Она.

— Она еще и жена Билла Рэмси…

— Я скажу Биллу, что приедет Элис. Если он захочет ее избегать, то это его дело. Элис очень приятная женщина, и нам повезло, что она побудет здесь с тобой.

— Как она может быть приятной, если хочет развестись с Биллом?!

— Ну, перестань! — улыбнулся Пол. — Люди часто расходятся, и в этом виноваты, как правило, обе стороны. Если женщина влюбляется в другого человека, то это потому, что муж считает ее присутствие рядом с ним чем-то само собой разумеющимся или ревнует ее к каждому столбу. Билл относится к первому типу мужчин, а Элис слишком горяча, чтобы примириться с этим.

— Она ужасная женщина!

Он насмешливо скривил рот.

— Это не так. Элис красивая и добрая. Ты противишься, потому что я позвал ее, не спросив тебя, но, если бы мы стали это обсуждать, ты уперлась бы и создала бы мне много проблем. Однажды ты должна поверить, что я делаю для тебя только самое лучшее. — Он положил руку ей на плечо и тихо, но четко продолжил: — В настоящий момент мы не подходим друг для друга, я это чувствую. Так что расстаться на некоторое время хорошо для нас обоих. Ты успокоишься, подберешь вместе с Элис наряды… Я передал с Колином письмо моей родне с просьбой, чтобы они не беспокоили тебя, пока я не вернусь…

— Оставь меня в покое! — не выдержала Лорна.

— Я не хочу, чтобы ты так со мной разговаривала. Эти меры приняты в большей степени для тебя, чем для меня. Я оставил бы тебя с губернатором на Мэйн-Айленде, но так как сделать этого не могу, то предлагаю другое отличное решение.

— Прости меня, — тихо пробормотала она. — Конечно, я с большим удовольствием осталась бы здесь одна, чем в компании с незнакомкой. Но ты ведь знаешь эту женщину, и, должно быть, достаточно хорошо?

— Да, это так, — подтвердил он. — Мы с ней были хорошими друзьями до того, как она вышла замуж за Билла.

— И как давно они расстались?

— Семь или восемь месяцев назад.

— Если Элис действительно хочет развода, почему же она не уедет домой, в Англию?

Пол пожал плечами:

— У нее здесь свои интересы. Ты не хотела бы пойти со мной на пляж искупаться?

Предложение было заманчивым, но она почувствовала, что лучше им сейчас побыть врозь.

— Нет, я приму душ. Увидимся позже.

Последние два дня перед отъездом Пол был обходительным, добрым, нежным, учтивым, даже когда они оставались одни. Он показал Лорне на карте остров, где собирался пробыть две недели, и даже указал хижину, в которой будет жить.

Пол продумал и предусмотрел каждую мелочь. Сказал, что Элис должна спать в его комнате. Попросил у Лорны разрешения временно повесить его костюмы в ее шкафу, хотя и не сказал ей, что Элис это должно показаться вполне нормальным. Объявил, что встретит Элис Рэмси на пристани в одиннадцать часов, привезет ее на плантацию и у них еще останется двадцать минут на общение, которое должно помочь Лорне привыкнуть к незнакомой женщине.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: