В тот же миг ноги резким движением выброшены вперед. Под ступнями опора. Изогнувшись всем телом, он на мгновение встает на верхушке камня.
В следующий миг поток воды обрушивается на пловца, душит его, мнет.
Но, полузадохнувшийся, оглушенный, он уже по ту сторону рифа — возле самой скалы, в полосе относительного затишья. Течение влечет его в сторону. Он плывет, зорко всматриваясь в море.
Всякий раз, когда подкатывает крупный вал. Карцов спешит навстречу и принимает удар у рифа. Его отбрасывает, но между ним и скалой полоса чистой воды и можно маневрировать.
Течение огибает скалу. Скоро он будет у ее подветренной стороны и выберется из воды.
Однако ему готовится новое испытание. Впереди вода движется в странном ритме. Неужели воронка?
Да, водоворот! Карцова несет все быстрее, быстрее — к краю пологого водяного конуса.
Круг, еще круг. Сопротивляться бессмысленно. Его главная забота — копить силы.
Скорость вращения растет. Постепенно все вокруг сливается в длинный многоцветный мазок — и скала, и рифы, и море. А потом перед глазами только стена воды, зеленая гладкая стена, которая лезет вверх, загораживая и скалы и небо.
Он решает: пора!
Последний глубокий вдох. Перегнувшись в пояснице, Карцов головой уходит под воду. Он знает: водовороты страшны на поверхности и в прилегающих к ней слоях воды. На глубине сила их быстро слабеет. Спуститься пониже и под водой отплыть от опасного места — единственное спасение.
Широкими плавными гребками Карцов вертикально уходит в глубину. Вскоре вода, которая на поверхности вспенена и мутна, становится светлее и спокойнее.
Теперь он плывет горизонтально, вдоль подводной части скалы, усеянной трещинами и гротами. И всюду тонкие бурые плети, пучки длинных мягких плетей — они протягиваются откуда-то снизу, пронизывают водную толщу и, достигнув поверхности, свисают с нее размочаленными концами. Каждая волна заставляет их дергаться, виться. Плети пляшут, скручиваются в жгуты, будто щупальца затаившихся в бездне неведомых тварей…
Пора подниматься. Он выбрасывает руки для гребка вверх и… поспешно прячется в водоросли.
Над ним плывет человек.
Неизвестный в резиновом костюме, в шлеме и с дыхательным аппаратом на груди. На ногах у него ласты, в руке острога, на которой бьется большая рыба. Увлеченный борьбой с добычей, он то опускается, то всплывает к самой поверхности.
Карцов затаился у скалы. В голове одна мысль: выдержать, не захлебнуться.
Секунды текут.
Человек, вяло работая ластами, удаляется. За ним тянется полоса рыжей мути — кровь, льющаяся из ран добычи.
Можно всплывать. Карцов поднимается, уголком глаза следя за охотником. На пути к поверхности он видит: рыба сорвалась с остроги, судорожно дергая хвостом опускается на дно, а за ней устремляется охотник. Что, если неизвестный заметил Карцева?…
Вынырнув и глотнув воздуха, он оглядывается. Совсем рядом скала и в ней широкая щель. Скорее туда!
Карцов скользнул в расщелину и плывет по узкому каменному коридору. Постепенно туннель расширяется. Скалы, низко нависавшие над головой, отступают, образуя подобие грота.
Он вплывает в грот, поворачивается в воде. Вокруг сумрачно, тихо. Вдали светится маленький треугольник — расщелина, через которую он проник сюда. Временами световой треугольник меркнет — волны захлестывают вход. Там, на воле, море беснуется. Здесь же вода почти неподвижна.
Никто его не преследует. Страхи были напрасны.
Что делать? Возвращаться? А вдруг тот, с острогой, затаился у входа… Нет, лучше повременить. Он достиг главного: подветренная сторона скалы недалеко — достаточно выплыть из грота, взять левее, и он будет у цели.
Только бы избежать встречи с пловцом.
Кто этот человек? Несомненно, один из немецких диверсантов. Видимо, на рассвете, когда в море было тихо, он покинул подводную лодку, чтобы поохотиться, и у пустынной скалы его застиг ветер. Ну да пловцу с респиратором шторм не помеха — от непогоды можно уйти на глубину.
В обычном респираторе можно пробыть под водой часа два-три. Если пловец отправился на охоту еще до того как разыгрался шторм, в его дыхательном аппарате израсходовано не менее половины кислорода. А диверсанту надо еще и добраться до лодки, которая, конечно, находится далеко от коварных рифов… Словом, по всем признакам, он сейчас не опасен: у него попросту нет возможности ждать. Стало быть, после отдыха Карцов может выплыть из грота и продолжать путь.
Он ложится на спину. Лицо обращено к выходу. Если глядеть вверх, перед глазами чернота. Но впереди, ближе к расщелине, на скальном своде трепещет отблеск света. Время от времени Карцов чуть подгребает ладонями, держа в поле зрения световой зайчик.
У него еще много сил. Но ему холодно. Все настойчивее потребность выбраться из воды, почувствовать под ногами опору, согреться. Он успокаивает себя: теперь это лишь вопрос времени.
Лежа в воде, он отдыхает.
И вдруг луч света исчез со свода.
Встрепенувшись, Карцов глядит в туннель, но видит вдали только едва различимую зеленую полоску.
Убаюканный тишиной и спокойствием, он забыл о приливе. А вода подкралась, залила расщелину.
Скорее к выходу, пока еще осталось пятнышко света!
Ринувшись вперед, Карцов натыкается на выступ. Еще гребок — и снова препятствие. Откуда оно? Совсем недавно его не было.
Он вспоминает. С купола туннеля спускалось подобие каменной бахромы. Час назад, когда он вплывал в туннель, «бахрома» на метр не доставала до воды. Теперь, в разгар прилива, она перегородила туннель.
Единственная возможность достичь выхода — это нырнуть. Но до расщелины метров тридцать. Не проплыть их под водой, в полумраке узкого коридора, да еще против приливного течения!
Карцов в западне. Пока не наступит отлив, из грота не выйти.
Седьмая глава
Карцов подносит руки к лицу и не видит их. Вокруг темнота.
Поверхность воды неподвижна. Но ноги ощущают ее движение на глубине. Вода прибывает.
Что, если своды грота низки и каждый прилив заполняет его целиком? Случись такое — и Карцов обречен. Пока не поздно, надо исследовать грот — быть может, он сквозной и второе отверстие еще не залито.
Он делает несколько осторожных гребков. Вытянувшись, скользит по воде. До сих пор в гроте было тихо. Но сейчас уши улавливают слабый плеск.
Уточнив направление, Карцов подгребает. Всплески слышнее. Снова гребки, и его пальцы касаются камня.
Теперь он движется, работая одной рукой. Другая все время касается стены.
Он очень долго плывет. Вокруг плотный мрак. Вода, вода и нескончаемая гладкая скала…
Никогда еще не был он так близок к отчаянию. Он слеп. Слеп — значит беспомощен. Ему все кажется: только что он проплыл мимо места, удобного для выхода из воды, — стоило лишь протянуть руку, и он нащупал бы в скале выступ, карниз, трещину. Он не сделал этого и утратил единственный шанс.
Но он плывет. Он все время двигается вдоль стены, пядь за пядью ощупывая ее поверхность. В пальцах, ставших такими чуткими, собралась все его воля.
Внезапно Карцов замирает. Показалось: в глубине у опущенных ног вода взбудоражилась, взвихрилась, будто неподалеку промчалось огромное тело. И странный звук донесся: удар или щелканье.
Что это? Прижавшись к скале, Карцов ждет.
А память услужливо подсказывает:
«Тело у него было кирпично-красное, метров шесть длиной, на голове щупальца, выпученные глаза — каждый глаз с пушечное ядро крупного калибра. И клюв! Крючковатый, он выскакивал из какой-то полости в голове и зловеще щелкал. Когда огромные клещи раскрывались, они, казалось, могли обхватить грот-мачту».
Доклад командира французского корвета «Алектон» о встрече со стопудовым кальмаром составляет лишь одну страницу толстого тома, в котором собрано все то, что известно о чудовищах океанских глубин.
Карцов как бы перелистывает страницу за страницей. Новый эпизод. Теперь говорит командир британского фрегата «Дедалус».