Глава третья

Всадник на гнедом коне въехал в большие ворота из серого камня. Город ничем не отличался от десятка других, в которых он побывал, направляясь сюда. Небольшие дома из камня и дерева, узкие улочки, редкие площади с фонтанами и небольшие голые сады около особняков на окраине. В сером небе застыли тяжелые тучи.

Мужчина умело направлял коня по нужной дороге, ныряя в переулки и пересекая площади. Люди уступали ему дорогу, не обращая особого внимания. Наконец, он подъехал к зданию, которое можно было считать главным, благодаря особенно утонченной и изысканной архитектуре. Всадник не стал придерживать коня и, взлетев по длинной лестнице, на всем скаку въехал в раскрывшуюся перед ним дверь. Только копыта лошади пересекли порог, тяжелые створки двери сами собой закрылись.

За дверью оказалась другая площадь, а не внутренне помещение, как полагалось. Несмотря на то, что он находился все в том же городе, всадник словно попал в другой мир. На безупречно-синем небе ярко светило солнце, дул теплый весенний ветерок. Площадь была выложена гладким переливчатым камнем, тонкие башни из белого камня поднимались почти к самому небу. Зеленели деревья и уже появились первые цветы. Но прекрасные улицы были пустынны, везде царило безмолвие, словно город вымер.

Всадника нисколько не смущала смена обстановки и он продолжал править коня по нужному пути. Остановившись у одного из домов, он спешился и подошел к стене. У высокого строения не было дверей, только несколько окон почти под самой крышей. Но мужчину это совершенно не волновало. Он поднял руку и произнес несколько слов. Между камней появилось слабое свечение, они словно таяли в воздухе, пока не образовалась широкая арка, в которую путник тут же вошел. Едва он ступил в дом, стена вернулась на прежнее место, словно и не было никогда ни арки, ни путника.

— Добро пожаловать, брат, - произнес юноша, встретивший его. У него были длинные темные волосы, собранные на затылке, и миндалевидные карие глаза. Одет он был в длинную светлую мантию, перехваченную на поясе широким ремнем.

— Здравствуй, - ответил путник, - Печально видеть город таким пустынным и заброшенным.

— Смутное время, - произнес хозяин и пошел по коридору. Вдоль тянулись арки, открывая вид во внутренние дворики с зелеными деревьями и уютными беседками. Возле фонтанов прогуливались диковинные птицы.

— Как ты? - спросил путник, глядя на брата, шедшего впереди. Дом оказался гораздо просторнее, чем можно было предположить, оглядывая его с улицы.

— Я сошел бы с ума, если бы не друзья, - ответил юноша. - Нас осталось совсем мало.

— Вы по-прежнему все живете здесь? - гость улыбнулся, когда собеседник кивнул.

— И он? - продолжал мужчина, вопрос прозвучал сурово и улыбка померкла.

— Да, - произнес хозяин твердо. - Не волнуйся, он, к несчастью, прислушивается к твоим советам.

— Ну хоть кто-то к ним прислушивается, - вздохнул мужчина.

На этом разговор оборвался.

Пройдя по коридору и поднявшись по бесконечной винтовой лестнице, мужчины попали в просторный светлый зал. Окна выходили во все стороны, открывая вид на многие километры вокруг, но не видно было ни самого волшебного города, ни города, в котором он был сокрыт. Только пустынные равнины и горы вдали. Ветер колыхал легкие полупрозрачные шторы, укрывавшие находившихся внутри от солнца и чужих глаз. Хотя на такой высоте можно было опасаться только глаз птиц.

— Ты задержался, - послышался нежный спокойный голос. Женщина в темно-синем платье сидела на лавке у окна. У нее были длинные прямые волосы, черные, как безлунная ночь и такие же глаза. Прекрасней женщины не было среди бессмертных. Смертные же обладали своей красотой, пусть и не такой абсолютной и холодной.

В зале было еще несколько мужчин и женщин, тоже одетых в белые мантии, как и молодой хозяин дома. Они хранили молчание, только кивком головы поприветствовав вошедшего. Все сидели на широких лавках вдоль стен, другой мебели в зале не было. Чистые каменные стены, украшенные лишь окнами, гладкий голый пол, арки дверей составляли убранство зала совета литиатов.

— Прости, Ниониэль. В Вандершире все оказалось намного хуже, чем мы предполагали, - путник откинул капюшон. Это был бывший советник короля Теодора, Велиамор. Женщина смотрела на него, плохо скрывая волнение.

— Расскажи все. После отдохнешь, а у нас будет время подумать, - попросила она.

Велиамор и сам знал, чем быстрее он сообщит совету, что происходило в Вандершире и его окрестностях, тем скорее они найдут правильное решение. Отдыхать было некогда.

Присев на одну из свободных лавок, он начал свой рассказ, опуская детали, которые касались только его и Ниониэль. Она все больше бледнела, слушая мага, иногда поднималась и мерила шагами комнату. Другие тоже были возмущены некоторыми вещами и часто перебивали вопросами о значительных деталях.

Закончив, Велиамор попросил воды. Он спешил, как только мог, и не спал с того дня как покинул Уайтпорт. Назвавшийся его братом, принес большой кубок тонкой работы. Напитки в нем были всегда прохладны, даже в жару. Были и такие кубки, что наоборот, поддерживали тепло напитка. Город литиатов был весь пронизан магией, даже солнце тут светило по-другому.

— Хорошо, что мы скрыли город от посторонних глаз. Может, поэтому Лоакинор до сих пор не нанес удар? - Ниониэль всматривалась вдаль, казалось, пытаясь отыскать врага. - Чувствую, он замышляет ужасное.

— Его мишень сейчас Вандершир, но это лишь предлог, чтоб вынудить нас вступить в открытую схватку, - добавил один из мужчин. - Если мы покинем наш город, то неминуемо погибнем. У нас нет армии, да и нас самих стало намного меньше.

— Это так, - Велиамор отпил еще. Прохладная вода была еще и целительной. Силы понемногу возвращались к нему. - Кроме армии нечисти Лоакинор хочет завладеть еще и армией Вандершира. И ему это удастся, если он свергнет Теодора и займет его место.

— Он не сможет. Его магия ограничена в Вандершире, - Ниониэль вернулась на прежнее место.

— Ему удалось опутать двор интригами и заполучить немало союзников из приближенных к королю. Фрейлина принцессы была черным магом.

— Напрасно мы сбросили Лоакинора со счетов так рано. Нужно было его искать, - Ниониэль опустила взгляд. - Думаю, нужно выбрать нового главу. Я не знаю, что нам делать, и не смогу повести вас в бой. Я не оправдала ваших надежд.

— Нет, ты не должна так говорить, - не согласился Велиамор, поднявшись. - Если кто-то и способен нанести удар Врагу, то только ты.

— На стороне Врага теперь люди, - подал голос один из литиатов. Он отличался от собратьев благородными сединами старца и изборожденным морщинами лицом. - Как сто лет назад. Кальтбэрги прокляты и это на руку темным. Твоя помощь Вандерширу дала им время одуматься, но они вновь повернули против магии.

— Если мы сейчас поможем, они будут доверять нам, - возразил Велиамор. - Мы не можем оставить их в этой беде.

— Наш род уже итак доживает последние дни, - не соглашался мужчина. - Я предлагаю покинуть земли людей и вернуться в благословенный край.

— Сбежать сейчас, когда Лоакинор набрал силу для удара? - Велиамор не желал верить ушам.

— Не сбежать, спасти наш род, наши знания, - поддержал старшего второй литиат.

— Ваши жены поддерживают ваше решение, я полагаю? - Велиамор взглянул на женщин сидевших тут же. Они были молчаливы и печальны, но кивнули, услышав его вопрос.

— Люди сделали свой выбор, когда изгнали нас из своих земель, - продолжал старший, Лийн. - Вандершир ничем не лучше Холоу, а Эвервуд скоро станет частью эльфийских лесов. У южных народов своя магия. А горцы дики и малочисленны.

— Если мы уйдем, а темные захватят людей, эти земли навсегда опустеют, - Велиамор взглянул на главу ордена. - Вы знаете, что людей уже не так много. Мы охраняли одно из трех оставшихся поселений.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: